Пустоши демонов - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А что с ними еще делать? – недоуменно спросил я.
– Может тебе объяснить, что с ними делают? – ядовито сказала девушка.
– Объясни, – попросил я. – Не хочется дураком несведущим умирать.
Посмотрев на заинтересовавшихся охотников, Дария фыркнула.
– Чего же ты примолкла? – поддел ее Гилим. – Нам тоже интересно послушать, чего ты там с танцовщицами сделать удумала.
– Да ну вас, – смутилась девушка.
Отнеся еще пару камней, я спросил у нее:
– Слушай, Дария, а ты танцевать умеешь?
– Умею, – ответила девушка и с подозрением осведомилась: – А тебе-то что?
– Это хорошо, что умеешь, – довольно ответил я, отцепил от пояса фляжку и открыл ее. – Танцуй.
– Ты сдурел, Дарт? – ахнула девушка. – Какие танцы? Работай давай!
– Пока не станцуешь, работать не буду, – твердо ответил я, уселся на корточки и напился воды. – Ну что, будешь танцевать? – спросил я подошедшую ко мне Дарию.
– Дарт, ты чего, перегрелся? – настороженно спросила девушка.
– Дарт, бросай валять дурака, – посоветовал Вард.
– Добычу найти – значит дурака валять? – съязвил я.
– Какую добычу? – вокруг собрались и остальные охотники.
– А вот какую! – торжествующе сказал я и шагнул в сторону. Из-под камней, где я стоял, засверкали украшения.
– Дарг! – выдохнули пораженные блеском драгоценностей охотники.
Схватив усыпанное мелкими алмазами ожерелье, девушка радостно запрыгала вокруг нас.
– Какая красота! – восторженно сказала она.
Отдав фляжку Гилиму, я опустился на колени и начал вытаскивать из сгнившей шкатулки женские украшения. Сложив на камень все, что было в шкатулке, присел рядом.
– Да за такую добычу не грех и вина выпить, а не водой баловаться, – приложился Гилим к фляжке.
– Дарию от цацек оттащите, – посоветовал Улис, когда девушка, ухитрившись нацепить на себя ожерелье, потянулась за кольцами. – Иначе все на себя напялит.
– Да пусть ее, – сказал Гилим. – Хоть немного порадуется. И тащить не нам придется, – хохотнул он.
– Маленькие, – с досадой сказала девушка, примерив кольца, и, вздохнув, положила их обратно на камень.
– Дария, тащи мешок, – распорядился Карой. – И лопату принеси.
Убрав найденные украшения в мешочек, Карой вручил девушке лопату и велел покопаться вокруг найденной шкатулки. А мы тем временем с новыми силами принялись за расчистку здания. За несколько часов напряженной работы нам удалось расчистить четко видимый контур трех комнат и приступить к четвертой. Через некоторое время мы добрались до полного камней провала в полу здания.
– Подвал, – единодушно решили мы и принялись вытаскивать из ямы камни. Подгоняемые призрачной надеждой на несметные сокровища, припрятанные в подвале, мы быстро справились с расчисткой спуска.
– Стой, – остановил Карой сунувшегося было вниз Улиса. – Перекусить надо и передохнуть. Кто знает, может, еще не один час убьем, чтобы подвал осмотреть. Отдохнем. Да и пыл немного погаснет, с дурной головой в здания Древних лучше не соваться. Демоны нам теперь не слишком опасны, так что спешить не будем.
Возрожать мы не стали и, захватив с собой Дарию, пошли на стоянку. После того как мы поели, Карой отправил дочь сменить на холме Рашида.
Проводив взглядом девушку, Гилим сказал:
– Правильно, Карой, нечего ей в подвале делать. Слишком опасно. Пусть за округой присматривает.
Немного передохнув, мы захватили с собой две лампы и отправились исследовать подвал здания. Перебравшись через не слишком мешавшие камни на лестнице, Карой зажег свою лампу. Осветив свод каменного тоннеля, ведущего вниз, он начал спуск. Следом потянулись мы. Решив, что осторожность не помешает, я перешел на истинное зрение. Спустившись по пологой лестнице примерно на пять ярдов под землю, мы уперлись в проржавевшую металлическую дверь.
– Определенно здесь есть что-то стоящее, – с предвкушением произнес Гилим. – Не станет никто попусту дверь из металла ставить.
– Верно, – согласился Карой. – Дарт, ты видишь истинным зрением что-нибудь подозрительное? – спросил он у меня.
Внимательно осмотрев все, я помотал головой:
– Нет. Не вижу никаких магических ловушек.
– И я ничего не вижу, – задумчиво сказал Карой.
Поставив лампу на ступеньку, он шагнул на маленькую площадку возле двери. Взявшись за ручку двери, потянул ее к себе. Дверь не поддалась, и он дернул ее посильнее. Разнесшийся под сводом скрип металла был единственным результатом его рывков. Ухватившись за ручку двумя руками, Карой уперся ногой в стену у двери, и потянул дверь изо всех сил. Отвратительный протяжный скрежет заставил нас стиснуть зубы. Дверь начала понемногу открываться, и Карой отлетел от нее. Поддержав Кароя и не дав ему упасть, мы уставились на оторванную им дверную ручку.
– Все проржавело, – отбросил он ручку с досадой. Взяв лампу, он вернулся к двери и заглянул в образовавшуюся двухдюймовую щель. – Ни демона не видно, – пожаловался Карой, пытаясь через щель осветить помещение за дверью. – Улис, тащи кирку, – распорядился он. – Придется выломать эту дверь к демонам.
– Может, обойдемся без кирки, – сказал Улис. – Возьмемся все за край и попробуем открыть.
– Давай попробуем, – согласился Карой.
Всем возле двери разместиться, конечно, не удалось. За дверь ухватились только Карой, Улис, Гилим и я. По команде Кароя начали тянуть за край двери. Поначалу дверь стала было открываться, но, продвинувшись еще на пару дюймов, замерла. Здоровые петли заржавели и не давали приоткрыть дверь. Перехватившись поудобнее, мы сделали еще одну попытку. Кромка двери постепенно начала отодвигаться, и, приложив все силы, нам удалось оттянуть ее еще на полтора десятка дюймов. Отпустив кромку, мы посмотрели на дверь.
– Да, как говорится, сила есть… – проворчал Гилим.
Дверь так и не повернулась на петлях. Мы выгнули само полотнище, искривив металл.
– Да нет, – не согласился Карой. – Просто металл уже достаточно ветхий, вот и поддался. Новенькую дверь нам сила не помогла бы своротить.
Подхватив лампу, он просунул ее за дверь и протиснулся туда сам. Пробравшись следом за Кароем в небольшую кладовую, мы остановились у входа. В комнатке стояло несколько десятков ящиков.
– Здесь явно магия применялась, – сказал Гилим, глядя на нетронутые временем деревянные коробки и ящики.
– Она и сейчас здесь, – сказал я, рассматривая видимое истинным зрением тусклое желтое сияние вокруг ящиков.
– Да, на ящики какое-то заклинание наложено, – согласился Карой. – Хотя сияние желтое, скорей всего, это просто защита от повреждений и непогоды.
– Похоже на то, – согласился я. – Почти все защитные заклинания желтый свет излучают. Да и не стал бы никто накладывать отдельное охранное заклинание на каждый ящик.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});