Дежурный ангел - Долли Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И еще по-мужски прямолинейна, — промолвил вполголоса Фарид, будто ставил очередную пометку в деле «Характеристика Роксаны Клейтон», а затем, уже непосредственно обращаясь к самой Рокси, заявил: — Я готов обсудить с вами этот вопрос, при условии, что результат будет взаимовыгодным.
— Что касается пользы для журнала, тут для меня все очевидно, но в отношении вас… Мне вовсе нечего предложить взамен. — Она ненадолго задумалась, прежде чем продолжить: — Хотя тема гонорара вполне уместна…
— Деньги меня мало интересуют, — мягко оборвал ее Фарид. — Как вам уже известно, я не отношусь к числу нуждающихся. Под выгодой для себя я имел в виду нечто иное.
— Что же именно? — Рокси устремила на него непонимающий взгляд.
— Вас.
Собеседник даже не пытался скрыть свое желание за более благообразной формулировкой. После этого признания он принялся откровенно пожирать ее глазами, и от этого Рокси почувствовала к нему неприязнь.
— Отчего вы так уверены, что я пойду на это? — с вызовом поинтересовалась она.
— Вы, американки, так помешаны на своей карьере, что готовы приносить ради нее любые жертвы, — спокойно объяснил Фарид. — Кроме того, мне трудно поверить, что вам удастся устоять перед моим обаянием.
— Я долго гадала, есть ли у вас недостатки, и теперь обнаружила один из них: излишняя самоуверенность, — нахмурилась Рокси.
Она резким движением вырвала ладонь из его рук и сделала попытку уйти, но он задержал ее, схватив за плечи, и, приблизившись почти вплотную, насмешливо сказал:
— Куда же вы так заторопились? Еще совсем недавно вас так интересовало, что происходит в наших гаремах?
— Мой интерес утратился одновременно с уважением к вам, — процедила сквозь презрительно сжатые губы Рокси, делая попытку освободиться из его объятий, и потребовала: — Немедленно отпустите меня, или я закричу.
— Вы этого не сделаете, — усмехнулся Фарид. — В любом случае это будет неразумным поступком. Вам мало кто решится прийти на помощь. Не забывайте, я один из хозяев на «Кассандре», а вы — всего лишь гостья…
— Вы забыли об одной детали, уважаемый принц. — Тихий, но наполненный какой-то скрытой силой голос, внезапно вторгшийся в их разговор, заставил Рокси почувствовать прилив уверенности, а Фарида ослабить свою хватку.
Оба обернулись в сторону говорившего, но из-за накрывавшего эту часть судна полумрака не смогли рассмотреть ничего, кроме неясного мужского силуэта, стоящего неподалеку.
Между тем незнакомец так же спокойно продолжал:
— Эта девушка является гражданкой Соединенных Штатов, а ваше судно находится в принадлежащих им водах. Если вы не оставите своих домогательств, то это может обернуться международным скандалом. А ваш старший брат вряд ли обрадуется этому.
— Кто вы? На каком основании вмешиваетесь не в свое дело? Убирайтесь! — теряя над собой контроль, раздраженно прорычал Фарид.
— Эта женщина со мной, поэтому убраться придется вам, приятель, — уже более настойчивым тоном произнес незнакомец, добавив: — Разумеется, предварительно извинившись перед ней за свою грубость.
— Кто бы ты ни был, тебя ждут серьезные неприятности, — угрожающе заявил Фарид, но скрытый сумраком мужчина лишь усмехнулся.
— Вы излишне самоуверенны, Аль Джамаль, именно поэтому шейх Имран предпочитает держать вас как можно дальше от семейного бизнеса. Вам никогда не быть во главе рода.
Вероятно, слова незнакомца попали в самое больное место Фарида, поскольку он внезапно покраснел и, чертыхнувшись, отпустил Рокси, полностью переключившись на дерзкого собеседника.
— Кто же вы, черт возьми! Выйдите на свет и покажитесь, если конечно не опасаетесь быть узнанным.
Со стороны араба это был явный вызов, и Рокси, затаив дыхание, ожидала: что будет делать ее заступник. Сказать откровенно, она находилась в состоянии сильнейшего волнения за него, поскольку представляла всю власть, сосредоточенную в руках семьи Аль Джамаль. Однако самого незнакомца это, по всей видимости, мало заботило.
— Мне нет нужды бояться чего-либо, Фарид, и вам это прекрасно известно.
С этими словами он сделал несколько шагов вперед, оказавшись в полосе света, и Рокси смогла хорошенько рассмотреть его. Сказать, что увиденное привело ее в восторг, мало. Никогда еще она не встречала мужчины столь прекрасного, как этот.
Высокий, даже в сравнении с Фаридом, он обладал прекрасной фигурой, достойной резца Микеланджело. Сшитый явно на заказ смокинг сидел на нем безупречно. А лицо…
Увидев хоть раз, его невозможно было забыть. Оно врезалось в память совершенством своих черт. Четко проявленные скулы, прямой нос, в меру полные губы, красиво изогнутая линия бровей и миндалевидные глаза удивительного голубого цвета. Светлые, слегка волнистые волосы, стильное каре, завершали замысел природы, задумавшей создать эталон мужской красоты.
Кроме того, от незнакомца просто веяло внутренней силой, его взгляд источал ту спокойную уверенность, которую так любят искать в своих избранниках женщины.
Очевидно, это почувствовала не только Рокси, но и Фарид, потому что он вдруг стушевался и даже рефлекторно отступил в сторону. В мире животных так обычно ведет себя самец, явно осознающий преимущества противника.
Рокси заметила, как в лице араба вспыхнуло узнавание, сменившееся откровенной неприязнью, что только придало симпатии незнакомцу в ее глазах. Ей стало любопытно больше узнать о человеке, способном сдержать бешеный нрав Фарида. Она надеялась, что тот назовет соперника по имени, однако младший из принцев Аль Джамаль ограничился вопросом полным удивления.
— Вот уж не думал встретить вас здесь. Как вы сюда попали? Я просматривал список гостей и точно знаю, что вашего имени в нем не было.
— Я уже говорил, что сопровождаю эту леди, — спокойно ответил незнакомец, указывая взглядом на Рокси.
— Мне это не было известно. Когда я к ней подошел, она стояла одна. — В голосе принца Фарида неожиданно появились извиняющиеся нотки, что привело Рокси в окончательное недоумение.
— Теперь, когда вы знаете, что эта женщина со мной, может, согласитесь оставить нас вдвоем, — вежливо, но в то же время настойчиво попросил неизвестный.
Роксана оценила ту тактичность, с которой он позволил гордому арабу сохранить лицо, давая возможность отступить с достоинством. Подобное благородство понравилось ей.
Еще секунду Фарид переводил глаза с собеседника на являющуюся предметом спора Рокси, как бы проверяя верность утверждения об имеющейся между ними связи, а затем, не проронив ни единого слова, повернулся и ушел прочь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});