Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лиловое пламя (СИ) - Квилинская Амалия

Лиловое пламя (СИ) - Квилинская Амалия

Читать онлайн Лиловое пламя (СИ) - Квилинская Амалия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 91
Перейти на страницу:

— Но можно же было отстроить все заново? Если не в пещерах, то уже на поверхности! У них же есть собственная магия… — Вполне логично возразил Гарри.

— Добби, может пояснишь остальное?

Незаметно прокравшийся обратно в кухню виновато понурившийся домовик и вовсе потупившись после моего обращения, удрученно забубнил:

— У эльфов всегда было сокровище — их ДОМ, их убежище… Но оно было разрушено великими богами воды и земли! Осквернено многочисленными смертями сородичей. У нас больше не было нашего ДОМА. А строить тогда мы не умели. Так было проще… Может сейчас бы и смогли, но никто не видит в этом смысла.

«А еще за века в услужении они слишком разленились и отвыкли зарабатывать на пропитание самостоятельно. Для этого же нужно иметь волю для принятия собственных решений, а глядя на этих малышей порой кажется что у них ее и вовсе нет. Вот только разве что в Добби проявляется что-то эдакое.» — мысленно додумала я, еще раз внимательно всмотревшись в полусогнутую фигурку. Этот домовик еще в больничном крыле показался мне очень непростым и об этом не стоило забывать.

— Именно по причине их добровольного рабства все и обстоит так, как ты видишь. По сути это уже перешло в ранг обыденных и нормальных для всех вещей. Эльфам нужен дом — то место и те люди о которых они могут заботиться, тратя на это свою магию. Волшебникам же удобно уметь слуг и не тратить время на обычные бытовые дела. Отсюда и их новое самоназвание.

— Но вы же продолжаете готовить самостоятельно. — Гарри кивнул в сторону самостоятельно укладывающихся в тарелки оладий.

— Да. Это потому что наш новый слуга просто отвратительно готовит и ему ни в коем случае нельзя доверять хрупкие вещи. — Ехидно усмехнулась я, глядя на вмиг порозовевшего домовика.

— Добби плохо поступил в тот раз! Добби накажет себя еще! — Он уже было схватился за ручку духовки, собираясь биться о нее головой, но я своевременно успела ухватиться за его ухо. Вот еще! Не хватало, чтобы он еще и шарлотку испортил.

— Хватит Добби. Ты всего лишь разбил несколько тарелок и провел газовую атаку в доме. Это не было так уж критично, и ты уже достаточно себя наказал.

— Но второй хозяин до сих пор злится на Добби… — Вся его небольшая фигурка враз поникла, даже уши опустились.

— А как бы ты чувствовал себя на его месте, если бы кто-то одним щелчком пальцев уничтожил его полугодовые труды? — Вопросительно посмотрела я на него. — Конечно Северус злится. Именно поэтому ты сейчас занимаешься заготовкой трав и прочих компонентов. Кстати, где именно ты нашел аконит? Поблизости он не растет.

— Там не лугах за городом, недалеко от леса его очень много! — Домовик слегка приободрился.

— И ты не чувствуешь себя плохо? Ты же рвал его голыми руками? — Я только сейчас обратила внимание на слегка покрасневшие руки домовенка.

— Нет, для нас он практически безвреден.

— Ну, хоть так. Тогда порежь его аккуратно, да так чтобы сок скапывал в баночки. Остальное разложишь по тем пустым сосудам, что возле заготовительного стола.

— Да, хозяйка! — Добби поклонился мне, затем Гарри и мигом отправился по поручению.

— Хм… с ним я становлюсь ленивой. Хотя с другой стороны я наконец-то нашла на кого переложить эту монотонную работу по нарезке вершков и корешков. — Удовлетворенно хмыкнула я.

— А… вы можете дать ему вольную? Если, он такой плохой работник, то зачем удерживать его насильно? Когда я встречал его в прошлом году мне показалось, что он отчаянно этого желает. — Взгляд Гарри направленный на меня был одновременно просительным и требовательным. Похоже мальчишка отчего-то считал себя в ответе за этого мелкого пройдоху. Уж слишком он мягкосердечен и не видит очевидного.

— Я не могу так поступить с подарком мистера Малфоя. Ты же понимаешь, что такой аристократ как он, может счесть глубочайшим оскорблением, если я просто-напросто выкину его дар. А в его понимании свободный домовик — это все равно что потеря удобного и могущего принести пользу инструмента. Поскольку он мой родственник и близкий друг профессора Снейпа это может иметь определенные последствия… Ты понимаешь, что я имею ввиду?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Да… Кажется понимаю… — Судя по выражению его лица, мальчик понимал далеко не все. И это было вполне естественно, ведь я придумала эту причину просто на ходу. Люциусу было откровенно плевать на дальнейшую судьбу Добби. Сомневаюсь, что он еще помнит его имя. Бывший владелец наложил на него строжайший запрет на разглашение информации обо всем что тот знал о семье Малфой, после чего со спокойной душой отдал провинившегося домовика нам. Мне же было не с руки терять такой ценный ресурс и возможности, но и выходить из образа так просто я не стану. Добби оказался очень неподатливым и недоверчивым существом. Однако я еще испробовала не все варианты приручения.

— Возможно через несколько лет, когда мистер Малфой подзабудет эту историю с почти что предательством и оскорблением от обычного домовика, если Добби пожелает, я смогу дать ему вольную. Но пока это будет трудновыполнимо. Что же касается работы… Тут уж ничего не поделаешь… Увы, не все домовики способны оправдать проявленное к ним доверие из-за собственной неумелости. Но тут уж есть и вина их хозяев. Нельзя поручать дело существу, загодя зная, что оно с ним не справится. К сожалению, я пока не до конца знаю, что он может а что нет. — Я покосилась в сторону окна, за которым подозрительно подрагивала веточка шиповника, хотя стояла абсолютно безветренная погода. Что ж, расчет был верен. — Ну да ладно. Мы взялись обсуждать с тобой сложные темы с самого утра, да еще на голодный желудок. Если захочешь, мы вернемся к этому разговору после завтрака. А пока поможешь мне накрыть на стол?

— Конечно! — Гарри сбросил с себя легкую задумчивость и подхватил несколько тарелок.

Завтрак был в самом разгаре. Даже Северус вышел к столу из своей лаборатории, уткнувшись в «Еженедельник Зельевара», и не стал особо кривиться от моей готовки. Хотя судя по Гарри, который наворачивал за обе щеки, это было действительно неплохо. Теперь можно и самой попробовать. Я сняла кусочек с кончика вилки. Ух ты! Несмотря на оплошность с собакой мне все же удалось правильно выполнить колдовство. Все же кулинарная магия — это просто нечто! Но насладиться результатами моих упорных трудов мне не дали.

Громкий стук в дверь пронесся по всему дому подобно набату. Гарри вздрогнул и удивлённо покосился в ту сторону. Кажется, Рус тоже был сильно сбит с толку подобным действом, судя по недоуменному взгляду и проявившейся складке на лбу. И правда, за то время, что мы жили под одной крышей единственным и крайне редким гостем здесь был Люциус. Но тот вместе с семьёй сейчас за границей. Хотя однажды к нам заглянула магловская полиция насчёт ограбления соседнего дома. Уж больно им показалась подозрительной внешность Снейпа. Ну да, симпатии посторонним он никак не внушал и даже не старался. Но Русу быстро надоело с ними болтать. Слабенький Обливейт — и никаких проблем с правоохранителями.

— Я открою. — Сбросив салфетку, быстро устремилась к двери пока Северус меня не опередил. Этот сразу же разрушит все веселье. А связать появление молодого мистера Поттера и неожиданных визитёров было очень просто. Слишком много новых обстоятельств скопом. Таких совпадений просто не бывает, что ни говори.

— О, здравствуйте… эм… мисс Принц! Не знал, что вы живёте здесь… — Замешкавшись на минуту поздоровался со мной рыжий мистер Уизли. После того происшествия с философским камнем я его не видела, но он нисколько не изменился. Все то же немного бледное лицо со слегка рассеянным взглядом да рыжая макушка. А учитывая то обстоятельство, что я преподавала аж у четырех Уизли, сильно похожих на своего родителя, не узнать его было затруднительно. Рядом с ним топталась невысокая полноватая женщина. Тоже рыжая. Похоже жену себе мистер Уизли явно подбирал в тон.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Оба гостя явно чувствовали себя неуютно и скованно, а их одежда была… несколько странной. Но если учитывать стандарты мира волшебников, то почему нет? Однако глядя на эту пару мне сразу вспоминались всегда элегантные Малфои. Жалко, что не у всех членов нашего мира было чувство вкуса, эх. Но обойдусь без предвзятых суждений. Возможно все не так уж и плохо. Для начала стоит разрядить обстановку.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лиловое пламя (СИ) - Квилинская Амалия.
Комментарии