Яд - Эмерод
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исключение составляли лишь Дегри. Брат с сестрой стояли у самых дверей, молча, глядя друг на друга с такими лицами, словно попали в клетку обезьян из зоосада. Елена, как всегда, блистала неземной красотой, и Кэтрин с уколом ревности увидела, что все мужчины, кроме полковника, слишком увлечённого пылкой речью, то и дело бросают взгляд в сторону француженки.
Роберт Дегри равнодушно скользнул по Кэтрин взглядом и снова уставился на сестру, что-то прошептав ей на ухо. Та искоса взглянула на Кэтрин и так же вполголоса ответила брату, едва заметно кивнув в её сторону. Дегри заметно напрягся и, как показалось Кэтрин, едва не скривился, однако сдержал себя и пошёл к Кэтрин, напряжённо буравя её высокомерным взглядом.
Кэтрин похолодела. Она поняла, в чём дело. Кингсли уехал, и французы были вынуждены изображать радушных хозяев. И Дегри, разумеется, был просто обязан ввести её в гостиную и представить, неважно, что большинство собравшихся было знакомо Кэтрин с детства.
Кэтрин невольно отступила, безнадёжно ища выход из сложившейся ситуации. Ей была противна даже мысль о том, что придётся оказаться рядом с надменным французом, не скрывавшим пренебрежительное отношение к ней, и, вероятнее всего, взять его за руку, когда он поведёт её в гостиную. Мысль о его прикосновении вызывала у Кэтрин неподдающийся логике ужас.
Однако отступать было некуда. Дегри подошёл, молча, сверля её холодным взглядом, и протянул руку с изящными длинными пальцами, такую же совершенную, как и всё в нём, до отвращения. Кэтрин уставилась на его руку, как на змею, чувствуя, как кровь отхлынула от лица. Она отдала бы всё, что угодно, чтобы избежать контакта с молочно-белой кожей без единого пятнышка, с рукой ожившей статуи.
— Миссис Хэскил, — Кэтрин внутренне вздрогнула от звука его голоса и подняла на француза затравленный взгляд, смиряясь с неизбежностью контакта.
Ладно, она ведь решила, что будет умницей и хорошей девочкой, и это просто неприятная необходимость. Да и что тут такого, ну, проводит он её до кресла? Это займёт не больше минуты. Несколько тягостных секунд, и потом она сможет забыть о нём, как о страшном сне.
Она решительно положила ладонь на протянутую руку, вздёрнув голову и отворачиваясь в сторону заметивших её знакомых из гостиной. Подумаешь…
Всё вдруг поплыло перед глазами, ноги стали слабыми, словно из ваты, в ушах зашумело, и руки безвольно упали. Она стремительно летела вниз, пол приближался к ней, и в голове пронеслась нелепая мысль о том, что она разобьёт лицо в кровь. Дальше был только густой, вязкий туман и бессмысленное мельтешение вспышек перед глазами.
— Миссис Хэскил, миссис Хэскил, — настойчиво твердил чей-то голос у самого уха.
Кэтрин слабо шевельнулась и приоткрыла глаза. Затем вздрогнула и громко чихнула. Холодный влажный воздух наполнил её грудь, заставив задрожать.
Что с ней? Она слабо попыталась приподняться, и это почти удалось, но кто-то мягко уложил её обратно, на диванчик, стоящий у раскрытого настежь окна, в которое врывался промозглый мартовский воздух, разгоняя тепло протопленной гостиной.
— Что со мной? — пробормотала она, проводя рукой по лбу, покрытому испариной и неверяще уставившись на собственную влажную ладонь.
Подняв глаза, в бессознательном поиске поддержки, Кэтрин обвела взглядом столпившихся вокруг людей, машинально отмечая, что знает почти всех. Постепенно сознание возвращалось, и ужас от нелепейшей ситуации, в которую она умудрилась угодить, обрушился на неё. Господи, она же свалилась в обморок! При всём честном народе! Боже, да как же это? Да она же никогда на здоровье не жаловалась! И вообще никогда не теряла сознание… Да, выбрала наилучший момент, чтобы сделать это в первый раз.
— Спасибо, спасибо, я в порядке, — слабо запротестовала Кэтрин, увидев чью-то руку, подносившую к ней пузырёк с нюхательной солью. Однако кто-то — миссис Экройд, естественно — настойчиво совал пузырёк прямо ей в нос, и Кэтрин, зажмурившись, снова громко чихнула.
— Хватит, — резко, почти грубо крикнула Кэтрин, с силой отталкивая руку миссис Экройд от лица и вставая на ноги. От слишком быстрого движения всё вокруг покачнулось, но потом вернулось в нормальное положение.
— Миссис Хэскил, дорогая, думаю, Вам лучше снова присесть, — засуетился рядом мистер Барр, поспешно подставляя ей руку, чтобы она могла ухватиться за него, если вдруг ей снова станет дурно.
— Может, помочь Вам дойти до Вашей комнаты? — вторил ему встревоженный мистер Фрай.
— Как Вы себя чувствуете, душенька? — волновалась миссис Фрай.
— Кэтрин, Вы, наверное, так и не пришли в себя после дороги, — сокрушалась миссис Экройд.
Кэтрин обводила взволнованное общество хмурым взглядом, размышляя, что умудрилась привлечь к себе всеобщее внимание самым глупым способом, какой только можно вообразить. Она же не девчонка семнадцати лет, чтобы устраивать подобный цирк и развлекать скучающее собрание.
— Спасибо, я прекрасно себя чувствую, — очень чётко сказала она, надеясь, что инцидент будет исчерпан.
Почти все лица, обеспокоено смотревшие на неё, неодобрительно вытянулись, и она услышала, как кто-то громко фыркнул — полковник, конечно же.
— Большое спасибо, но я, правда, в порядке, — сказала Кэтрин, значительно смягчив тон. — Сожалею, что прервала Ваш разговор. Пожалуйста, не надо больше обращать на меня внимание.
— Конечно, милая, — сказал кто-то, она не посмотрела — кто.
Слава Богу, все решили, что она действительно полностью пришла в себя — да так оно и было — и снова вернулись к прерванным занятиям. Разумеется, Кэтрин то и дело ловила на себе любопытствующие взгляды, но стоически делала вид, что не замечает их.
Она уселась на диване рядом с миссис Экройд, которая по-прежнему обеспокоено разглядывала её, изобразила на лице улыбку и тихонько спросила:
— У меня всё в порядке с лицом? Я ничего не разбила, когда упала?
Миссис Экройд утешающе заулыбалась и так же тихо зашептала:
— Не переживайте, душенька, всё в порядке. Вы, конечно, бледненькая, но никаких повреждений нет. Да и откуда им быть? Ведь этот француз — месьё Дегри — подхватил Вас, едва Вы начали падать.
— Он не дал мне упасть? — недоверчиво переспросила Кэтрин, чувствуя, как что-то странное и непонятное сжимается в груди при звуке имени француза.
— Ах, да. Он, по-моему, испугался больше, чем мы все. Так побледнел, бедняжка, — с нескрываемым удовольствием шептала миссис Экройд, довольная, что может говорить о спесивом кузене мистера Кингсли в снисходительном тоне. — Схватил Вас на руки и сразу побежал к окну, крича, что Вам нужен свежий воздух.