Ослепительный оскал - Росс МакДональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Приходят и уходят.
- И вы никого не видели?
- Нет. Я сидел здесь и убивал время. Они приходят и уходят.
Однако в нем тлели остатки гнева.
- Хотел бы я его видеть! Задушил бы гадину, который сделал это и испачкал пол...
- Вы думаете, это был мужчина?
- Почему?
- Вы сказали "который".
- Это только оборот речи. И вообще, зачем женщине резать женщину?
Наклонившись ко мне, он громким шепотом сказал:
- Если хотите знать мое мнение, то я думаю, что это дело рук того черномазого. Резать горло - это, знаете, у них в крови.
Раздался грохот. Алекс Неррис бросился через стойку головой вперед и упал перед клерком на четвереньки. Вскочив на ноги, он изо всех сил ударил его по голове. Тот слабо пискнул и свалился мне на ноги.
Алекс кинулся к закрытому окну. Я никак не мог высвободить ноги и завопил:
- Остановись, Алекс! Назад!
Алекс вышиб стекло и перекинул ногу через подоконник. Голубой пиджак распоролся у него на спине.
Охранник бегом огибал стойку. Его черная кобура была расстегнута, револьвер выпрыгнул ему в руку, как попрыгунчик из коробки. Он поднял правую руку, щелкнул предохранитель. Алекс все еще был на подоконнике, стараясь просунуть другую ногу через узкий проем. Прекрасная мишень!
Я спихнул клерка со своих колен на пол и прыгнул на линию огня. Охранник, не убирая пальца со спуска, грозно посмотрел на меня и крикнул:
- Прочь с дороги!
Алекс вылез в окно, я бросился за ним. Он мчался по высокой сухой траве к изгороди, которая шла вдоль шоссе. Она была двухметровой высоты. Он подбежал к ней и одним махом перелетел через нее. Его "форд" стоял у изгиба дороги. Я влез на изгородь и свалился на другую сторону. За моей спиной прогремел выстрел. Алекс был в машине, отчаянно нажимая на стартер. Пуля ударилась в капот "форда", хлопнув, как тяжелая капля дождя, и оставила в нем дырку. "Форд", словно подстегнутый, рванулся вперед, его задние колеса взбудоражили гравий. Я побежал за ним и вцепился в опущенное окно.
Алекс не повернул головы от руля, но неожиданно нажал на тормоз, свернул в сторону и прибавил газу. Рука моя разжалась, и я потерял равновесие. Я упал и покатился по земле. Красочный мир слился в одну сплошную массу и на секунду вообще померк. Молодой патрульный с пистолетом помог мне встать на ноги. "Форд" исчез из вида.
- Послушай, ты, - набросился тотчас на меня патрульный. - Я мог бы его пристрелить, не встань ты на моем пути. Чего ты добивался?
Пистолет в его руке угрожал мне. Левой рукой он механически стряхивал частицы гравия с моего пиджака.
- Он нужен живым. Подстрели ты его - и попал бы в переделку. Он ведь не был арестован.
Лицо полицейского побледнело под загаром, как будто я перекрыл его сердечный клапан. Он тотчас опустил пистолет.
Брейк выскочил из ворот и побежал к нам быстро и неуклюже, как медведь на задних лапах. Уже на бегу он отдал распоряжение:
- Не теряйте времени, Тренчер. Садитесь в машину и давайте за ним. Я передам сообщение. Какой номер?
- Я не заметил, лейтенант.
- Отлично работаете, Тренчер.
Брейк взмахом руки отпустил его.
Я сообщил ему номер машины. Брейк, раздраженный, поспешил к патрульной машине и настроился на волну полицейского управления. Я стоял рядом и ждал его.
- В чем дело, лейтенант?
- Тревога номер один. Надо блокировать дороги.
Он пошел к комнате Люси.
Толпа людей из прицепов - мужчины, женщины и дети - перегородили ему путь. Один мужчина спросил:
- Парень удрал от вас, лейтенант?
- Мы его вернем. На всякий случай все оставайтесь сегодня на местах. Я побеседую с вами позже.
- Это убийство?
После этого вопроса наступила тишина, нарушаемая лишь перешептыванием женщин и детей.
- Это я гарантирую, - ответил Брейк. - Она не порезалась при бритье. Теперь довольно, возвращайтесь к себе.
Толпа, гудя, подалась назад. Повинуясь молчаливому приказанию Брейка, я последовал за ним к двери комнаты номер семь. Там работал сотрудник полиции, делая замеры и фотографии. Люси лежала под его манипуляциями со скучающим видом хозяйки, шалости гостей которой вышли из рамок.
- Входите и закройте дверь, - сказал Брейк.
Один чемодан стоял на кровати открытый, и Брейк вернулся к его осмотру. Я остался возле двери, наблюдая за тем, как его большие ловкие руки ощупывали белый халат.
- Очевидно, медсестра, - заметил он и добавил как бы вскользь: Каким образом вы нашли ее?
- Я постучал в дверь, а она не ответила. Дверь была не заперта, и я заглянул.
- Зачем?
- Я остановился в соседней комнате.
Он перевел взгляд узких серых глаз на мое лицо.
- Вы знаете ее?
- Никогда не встречал.
- Слышали шум? Кого-нибудь видели?
- Нет.
Я быстро принял решение.
- Я частный детектив из Лос-Анжелеса. Я следил за ней с полудня.
- Так.
Серые глаза затуманились.
- Интересно. И почему вы это делали?
Сотрудник, присыпавший второй чемодан для снятия отпечатков пальцев, повернул голову и бросил на меня острый взгляд.
- Меня наняли.
Брейк выпрямился и посмотрел мне в лицо.
- Надеюсь, вы говорите это не забавы ради. Предъявите ваше удостоверение.
Я показал ему свою карточку.
- Кто вас нанял?
- Я не имею права отвечать на этот вопрос.
- Вас, случайно, не наняли убить ее?
- Если вы хотите, чтобы я с вами сотрудничал, придумайте что-то поумнее.
- Кто сказал, что я хочу с вами сотрудничать? Кто вас нанял?
- Не торопитесь принимать такой жесткий тон, лейтенант. Я мог бы удрать, когда ее нашел, вместо того, чтобы торчать здесь и позволять вам пользоваться своим опытом.
- Заливаете.
Он не очень-то умел язвить.
- Кто вас нанял? И ради бога, не твердите мне о том, что должны защищать интересы клиента. Я должен защищать интересы всего города.
Мы посмотрели друг другу в лицо. Он был крепким маленьким городским фараоном, не безразличным и не убежденным. У меня было искушение поддеть его еще раз, чтобы показать братишкам этого края, что такое столичный парень. Но мое сердце не лежало к этому. Девушка, лежащая на полу, была мне куда ближе, чем моя клиентка, и я пошел на компромисс.
- Сегодня утром ко мне в контору пришла женщина, которая назвала себя Уной Ларкин. Она наняла меня проследить за этой девушкой и сказала мне, где ее можно найти во время ленча. Я подцепил ее в кафе "Том" на Мейн-стрит и проследил за ней до дома Алекса Нерриса, где она снимала комнату.
- Приберегите детали для показаний, - сказал Брейк. - Как насчет имени клиентки? Думаете, что это обман?
- Да. А мне нужно давать показания?
- Как только кончим здесь, то поедем в город. А сейчас я хочу знать, для чего она вас наняла.
- Она сказала, что Люси работала у нее, и пару недель сбежала с какими-то ее драгоценностями: рубиновыми серьгами и золотым ожерельем.
Брейк посмотрел на снимавшего отпечатки пальцев и тот покачал головой.
- Вам придется иметь дело с местной администрацией, - сказа Брейк. Или эта история тоже обман?
- Думаю, что да.
- Женщина живет в этом городе?
- Сомневаюсь. Она была очень скрытна насчет своей личности и того, откуда она приехала.
- Вы говорите искренне или кое о чем умалчиваете?
- Искренне.
Уна заслужила это той сотней, какая лежала в моем бумажнике.
- Так было бы лучше. Вы сообщили нам сразу, как только нашли убитую?
- Было несколько минут проволочки. На пути через двор к офису на меня налетел молодой Неррис.
- Он приходил или уходил?
- Ни то, ни другое. Он ждал.
- Как вы это узнали?
- Я задержал его и немного порасспросил. Он сказал, что Люси пошла за вещами, и он ждет ее с пяти часов. Они хотели уехать и пожениться. Он не знал, что она мертвая, пока я не сказал.
- Вы прочитали это в его мыслях, да? - Лицо Брейка перекосилось и он выставил вперед подбородок. У него была красная потная кожа, потрескавшаяся, как земля в Белла-сити выше уровня орошения. - Что вы еще можете сказать, мистер Опытный?
- Когда я даю показания, то стараюсь придерживаться фактов. Голые факты говорят против Нерриса. Его побег свидетельствует, вроде бы, о признании им своей вины...
- Да не может этого быть... - угрюмо сыронизировал Брейк, а его помощник хихикнул. - Вот уж никогда бы не подумал!
- Он убежал от испуга. Он боялся, что его запрячут в тюрьму по ложному обвинению и, возможно, был прав. Я видел, как такое случается с черными парнями, да и с белыми тоже.
- Ну как же, вы ведь всезнающий. Такой богатый опыт! Только какая польза от вашего проклятого опыта? Мне нужны факты.
- Их вы и получаете. Может быть, я излагаю их быстрее, чем вы можете усвоить?
Маленькие глазки Брейка заблестели, широкое лицо потемнело от прилива крови. Дальнейшее развитие ситуации было приостановлено стуком в дверь.
- Откройте, мальчики, у меня свидание с леди. Где леди?
Это был районный коронер, молодой пухлый медик, так и брызжущий избытком веселья. Для него смерть была привычна. Его сопровождал шофер скорой помощи в белом пиджаке и гробовщик в черном, старавшейся превзойти доктора в веселости. Брейк потерял интерес ко мне и моим выборочным фактам.