Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Боевик » Старомодная война - Ричард Сэпир

Старомодная война - Ричард Сэпир

Читать онлайн Старомодная война - Ричард Сэпир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37
Перейти на страницу:

Вместо ответа Чиун взял на заметку очередную неблагодарность и отправился вслед за Ремо в маленькую долину. Впереди они чувствовали реку. Это был путь, проложенный в земле водой.

Некоторые люди пользовались специальным прутом, чтобы отыскать воду. Но Ремо и Чиун были точно уверены, что здесь есть вода, и они были так же уверены, что здесь располагается большой лагерь.

Молодой человек, черноволосый и широкоскулый, вооружённый винтовкой с большим стволом, суетился у лисьей норы, но при внезапном появлении Ремо и Чиуна он поднялся.

— Белые люди, ваше время пришло, — сказал он, и Ремо просто пошёл за ним, подталкивая в спину. Никто не сказал больше ни слова.

Оба они знали, что они обнаружили, и оба знали, что нашли штаб-квартиру. Всегда всё было одно и то же. Штаб-квартира могла быть расположена в различных местах на различных полях боя, но она всегда находилась под соответствующей охраной. Она всегда отличалась тем, что подчинённые бегали взад и вперёд, и чем ниже чин этих подчинённых, тем больше суматоха.

Все армии были похожи.

Это была мудрость уроков синанджу. Различия могли зависеть только от фантазии сторон.

Когда Ремо впервые узнал это, он был разгневан. В молодости он был во Вьетнаме, во флоте, и ненавидел вьетконговцев.

— Если мы все похожи, как одна из сторон может одержать победу, а другая — проиграть?

— Потому что кто-то лучше обучен и вооружён. Но они все тренируются и доводят свои действия до автоматизма. Не думая. Не чувствуя. Армия, Ремо, это толпа, которой легко управлять.

— Толпой нельзя управлять.

— Для этого существуют свои способы. Нагнетание истерии — один из них. Толпой нельзя управлять, но это можно сделать с её сознанием.

— Тогда зачем мне обучаться этому? Я даже не могу воспользоваться этим. Я изучаю способы борьбы преступников, а не солдат.

— А я обучаю тебя синанджу. Оставь свои глупые суждения о том, кто преступник, а кто нет. Я тебя учу реальности. Ты должен изучить армию, потому что это входит в обучение синанджу.

Так Ремо получил знания об армии, династиях и даже о том, как приближаться к фараону, хотя вокруг него не было ни одного фараона уже почти три тысячи лет и не было надежды, что они появятся снова. Он изучил синанджу, но кое-что он изучил гораздо лучше.

Так он быстро забыл скучные легенды Мастера.

Чиун никогда не прекращал утомительные разговоры о том, что если он не выучит истории синанджу, то не станет настоящим синанджу. И что он должен относиться к историям с таким же почтением, как и к другим искусствам синанджу. Но все эти увещевания прошли мимо Ремо и улетучились из его сознания, как только он сдал последний экзамен и стал Мастером синанджу.

Для Чиуна это означало, что он не долго сможет угрожать Ремо, говоря, что, если тот не сделает то-то и то-то, он не станет настоящим Мастером.

Потому что сейчас он — Мастер. И этим жарким летним днём Ремо и Чиун, два Мастера синанджу, шли по прерии к индейскому лагерю, готовые остановить вторую битву между армией Соединённых Штатов и американскими индейцами.

И никто не обратил внимания на то, что два человека, пройдя долгое время под палящим солнцем, ни капли не вспотели и не замечали пыль, поднимающуюся под ногами. И никто не обратил внимания на то, что они не замечали окружающих парней с оружием.

Они не обращали внимания на это до тех пор, пока это не стало невозможно не заметить. Взвод автоматчиков из восточного племени навсегда лёг в землю, принадлежащую сиу. Пушкари из резервации Миннесоты покрыли своими телами пушки, которыми научились пользоваться только этим утром.

Двигаясь мимо позиций, организованных военным гением Маленького Лося, Ремо и Чиун достигли длинной платформы с большим количеством антенн, выставленных наружу. Рядом над картой сидели на корточках несколько человек. Только один из них был без формы. Он носил костюм, галстук, и рядом с ним стоял кожаный чемоданчик. Один из мужчин в новой форме ойупа из оленьей замши обратился к нему с каким-то вопросом. И он ответил ему.

Все называли его мистер Арисон.

— Это наш человек, — сказал Ремо. Здесь было только несколько воинов, охраняющих группу командиров. Но даже если бы их было больше, не должно было возникнуть никаких вопросов.

Ремо двинулся вперёд к этой группе, насвистывая мелодию из своего любимого фильма Уолта Диснея, слов которой он почти не помнил.

Он заметил, что рядом с ним уже не было Чиуна, но не придал этому значения, зная его отвращение к солдатам. Но вдруг он услышал позади себя голос Чиуна, говорящего такие слова, которых Ремо раньше от него никогда не слышал.

— Это не моя работа. Мы должны вернуться назад. Поедем обратно. Мы зря теряем время. Мир стал безумным.

— О чём ты говоришь? — засмеялся Ремо.

— Ты не можешь сделать то, за чем тебя послали, — сказал Чиун.

Ремо даже не повернулся.

— Ты посмотришь, когда я сделаю это.

— Ты не сможешь, — повторил Чиун.

Ремо продолжал насвистывать, когда один из охранников внезапно заметил его, приказал остановиться, направив на него автомат, и заявил, что если только он пошевельнётся, то ему не поздоровится.

Он повернул их спиной к себе, ощупал ладонями сверху вниз в поисках оружия. Второй охранник, патрулирующий штаб-квартиру, заметив их, сделал несколько выстрелов. Внезапно Ремо выбил оружие у не ожидавшего этого охранника, и больше никто не мог помешать ему приблизиться к группе командиров новой индейской армии, которые слушали человека, известного теперь как бесстрашный ойупа.

Ремо бросил оружие на карту. Стоящие на коленях мужчины ничего не успели сделать. Затем он подошёл к человеку с толстой шеей, одетому в костюм-тройку. Ремо заметил, что на лбу этого человека не было ни капли пота, несмотря на то, что он стоял на самом солнцепёке.

Было ли это тем, что Чиун имел в виду, когда говорил о невозможности справиться со своей работой? Что такого он увидел в этом человеке?

Но почему Ремо не видел этого?

Ремо применил чрезвычайно простой приём. Он двинулся вперёд, как будто подставляя своё тело в качестве мишени, но в действительности он хотел, чтобы человек сделал какое-то движение и Ремо мог увидеть, как он двигается.

Но человек не двигался. Он даже не вздохнул как следует. Его глаза, казалось, горели, и он улыбался.

Маленький Лось, Бегущий Олень и другие командиры новой индейской армии с удивлением смотрели на поразившее их оружие, лежащее на карте, а потом, повернувшись назад, перевели взгляды на мистера Арисона.

Они смотрели на него так, как будто он мог защитить их. Где была их охрана? Быстрый взгляд на разбросанные в пыли тела объяснил им ситуацию.

Бегущий Олень, который теперь всегда был готов к действию и всегда был готов нападать, схватил свой пистолет и собрался выстрелить незнакомцу в голову. Казалось, что оружие дало осечку, потому что, хотя раздался звук и показался дымок, пуля никого не поразила. Он выстрелил снова. И снова осечка.

Прошло некоторое время, и незнакомец двинулся. Он отпрыгнул назад и оказался между Бегущим Оленем и мистером Арисоном. И Бегущий Олень, не успев даже сообразить, что произошло, сделал ещё два выстрела — в незнакомца и мистера Арисона.

Только Ремо и мистер Арисон знали, что пули не достигли цели. Ремо соблазнился возможностью посмотреть, как пуля войдёт в человека, который не потеет. Ремо мог разглядеть траекторию полёта пуль и проследить, куда они улетели. Обе упали на склоне холма в трёх четвертях мили отсюда, разбив камень.

Обе прошли рядом с третьей пуговицей жилета мистера Арисона.

Мистер Арисон даже не вздрогнул.

Он не носил бронежилета. И не мог управлять пулей. Ремо упал на землю, хватая воздух, казавшийся твёрдым, как дерево, и подняв сухую коричневую пыль.

Трава была вмята в грязь. Но мистер Арисон всё ещё не двигался.

— Я думаю, что знаю, кто вы, — сказал наконец мистер Арисон. — Но я никогда не видел движений, похожих на эти, у белого человека.

— Кто вы?

— Я уверен, что я ваш враг, — сказал мистер Арисон.

Настал момент, когда можно было выполнить порученную работу, и Ремо собирался применить один из своих приёмов, нацелившись своим жёстким пальцем в правый глаз мистера Арисона.

Но в этот момент вокруг него поднялся столб пыли, похожий на дым от костра, со странным сладковатым запахом.

А мистер Арисон исчез.

Как это было сделано, Ремо даже не подозревал. Но мистер Арисон, вождь этой армии, исчез.

— Ну, шкуры, кто из вас умрёт сегодня?

Маленький Лось взял одно из ружей, которые Ремо бросил на карту.

Трое других командиров вытащили своё оружие, но Маленький Лось, который всегда просчитывал всё на шаг вперёд, приказал им остановиться.

— Это излишне, — сказал он. — Мистер Арисон ушёл.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 37
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Старомодная война - Ричард Сэпир.
Комментарии