Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Сумка, посох и удача! (СИ) - Моури Эрли

Сумка, посох и удача! (СИ) - Моури Эрли

Читать онлайн Сумка, посох и удача! (СИ) - Моури Эрли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 44
Перейти на страницу:

— Маг Блатомир? — проговорила она с явной издевкой, будто перед ней появился Волк из сказки про Красную Шапочку, неумело прикинувшийся Бабушкой. И ее следующей репликой по всей логике должно быть: «а чего у вас такая кислая улыбка? Зубы болят?» но вместо этого она проворковала: — Наслышана, наслышана. Из каких же далей занесло вас в благословенную Кенесию?

«По идиотскому распределению из родимого университета», — хотел сказать я, но вместо горестной правды сообщил:

— Волей всевышних из Героны, госпожа Э-э…

— Элсирика, — хором подсказали маркиз Вашаб и граф Ланпок.

— Слава богам, ваше знакомство счастливо состоялось! Уверен, вы легко подружитесь, — подытожил герцог Горис Паноль. — Дружба — важнейшая дело в нашем непрочном мире, особо если приходится вместе идти к возвышенной цели.

— Тем более если к столь возвышенной цели, как поиски чьего-то сапожка, — заметил я. При мысли о дружбе с Эльсерикой у меня встал член.

— Да, да! — подтвердил герцог, утверждая мою мудрейшую мысль постукиванием трости. — Сапожка Пелесоны! Мы очень рассчитываем на вас! Боги, храните нашего короля!

— Господин Блатомир… — бархатным голоском проговорила Элсирика и отчего-то замолчала; в глазах ее вспыхнул и погас веселый отблеск.

— Можно просто — Блат, — сказал я. — Чего уж там, если нас связывают такие трогательные обстоятельства.

— Блат, извините, что я так вот из-за спины… Поставила вас в неловкое положение, — губы ее скруглила ангельская улыбка. — Мне и в голову не могло прийти, что вы спутаете госпожу Паноль, а затем и самого герцога со мной.

— Я никого не спутывал. Это была шутка, — огрызнулся я. — Но ладно, извинения приняты.

— Вот и чудесно. А теперь поспешим к Его Величеству, — вмешался граф Ланпок. — Думаю, он уже оджидает нас.

С этими словами Нестен взял Элсирику под руку и зашагал в сторону небольшого пруда, блестевшего за деревьями. Я в сопровождении Дереванша и Вашаба направился туда же. По дороге меня мучили опасения, что Элсирика наговорит графу чего-нибудь не того. Мало ли что на уме у взбалмошной девицы. А сведений, касающихся меня, в ее головке должно сохраниться ой как много! Я старался держаться поближе к ней и Ланпоку, прислушиваясь к их разговору. Увы, говорили они так тихо, что до моих ушей долетали лишь отдельные слова вроде: «очаровательно», «глупость», «грешить», «нежное волшебство» и редкие взрывы смеха Элсирики.

Когда мы обогнули пруд, и впереди за стрижеными кустами появилась небольшая лужайка, сходящая к воде, Нестен и Элсирика ускорили шаг.

— Его Величество Люпик Третий, — сообщил мне Рерлик. — Он сидит посередине на белом с позолотой табурете. Пожалуйста, господин Блатомир, не перепутайте его с кем-нибудь другим. Король не всегда расположен к шуткам.

— Нет проблем, — сказал я, тоже быстрее переставляя ноги.

Когда мы подошли к Люпику и его пестрой свите, граф успел представить Элсирику, и она присела в изящном реверансе. Не знаю, где и когда она научилась этим выкрутасам, но Рябинина вела себя точно опытная фрейлина. Настала моя очередь быть названным. Маркиз Вашаб совершил это в точном соответствии с дворцовым этикетом. И я на всякий случай присел, изобразив замысловатый выверт рукой, скаля зубы монарху — худенькому старикашке в красных одеждах, расшитых драгоценными камешками.

— А, маг Блатомир! — воскликнул король. — Очень рад видеть в нашем королевстве! — он вдруг встал и, к удивлению собравшихся, похлопал меня по плечу.

— И я рад, Ваше Величество! — в ответ я тоже хотел стукнуть Люпика в костлявое плечико, но благородное воспитание не позволило. — Всю сознательную жизнь мечтал так вот запросто пообщаться с королем в неформальной обстановке.

Все отчего-то притихли. Застенчивым взором я оглядел лужайку, прудик с белыми лебедями и хмурые лица дворцовых людей.

— Ну, сир, приступайте к напутственной речи, — поторопил я короля. — Сапожок ваш, вернее этой… Пенелопы…

— Пелесоны! — свистящим шепотом подсказал маркиз Рерлик Вашаб, дыша мне в ухо.

— Сам знаю, — я успокаивающе зыркнул на него и повернулся к монарху. — Сапожок — не проблема. Найду с легкостью. С моими магическими способностями, дедукцией, интуицией, эрудицией поиски обувки — дело плевое, — заверил я, поглядывая на госпожу Рябинину и с удовольствием замечая, как в изумлении округляются ее глаза.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Очень на вас рассчитываю. Вы же понимаете, насколько это важно?! Я был в ужасе, когда узнал, что благоденствие королевства и всего окружающего мира зависит от какого-то Сапожка! — Люпик разнервничался и заходил между мной и Элсирикой маленькими, но очень быстрыми шагами. — Вы бы знали, что написано об этом Сапожке в древних текстах! Вы знаете, что о нем написано?! — он пронзительно глянул на меня.

— Частично, — ответил я. — Кое-что знаю. Чего еще не знаю, то скоро узнаю, если вам так угодно.

— О! Вы должны знать все! Я вам доверяю. Доверяю эту историю и все, что связано с историей святейшей Пелесоны. Ясно? У меня, увы, нет другого выбора! Ведь вы должны первым добраться до тайника с реликвией. Вы найдете его — так сказано в пророчестве от самой Юнии! А у меня нет оснований сомневаться в словах богини. Ее предсказания сбывались тысячи раз. Дереванш! — он остановился, вытянув палец с золотым перстнем в сторону архивариуса. — Вы обязаны ознакомить господина Блатомира и госпожу Элсирику со всеми древними текстами и предсказаниями, в которых упоминается Сапожок! Все, что известно вам, слово в слово должно быть известно им!

— Обязательно выполню! — Дереванш вытянулся и крякнул от натуги.

— А вам, господин Блатомир, настоятельно рекомендую получше изучить эти документы! Поскольку вы, как мне донесли, известный специалист по древним культурам, знаток тайных знаков и символов, то вы должны легко разобраться в сути вопроса и скорее найти путь к реликвии Пелесоны. Вы обязаны это сделать раньше других! — с этими словами Люпик подошел ко мне вплотную и посмотрел на меня снизу вверх.

Взгляд его был бешеным, и я предпочел отвернуться.

— Разумеется, кроме вас, поисками Сапожка займутся еще люди Нестена, некоторые посвященные жрецы Греда, еще многие преданные мне люди, но и число наших врагов тоже велико. Слишком велико, если верить последним неутешительным донесениям. Так же, граф? — он повернулся на каблуках к Ланпоку, и тому ничего не оставалось, как отчаянно закивать.

— Поэтому вы, господин Блатомир и госпожа Элсирика, — наша первая и главная надежда. К тому же враги королевства ничего не будут знать о вашей миссии. Вас на поиски Сапожка мы надеемся отрядить в полной тайне. Да, секретность — суть нашего мудрого замысла. Пока сыск Ланпока и жрецы будут вести открытую войну с нашими противниками, вы тихонько достигните цели. Дереванш немедленно вручит вам важнейший документ, который поможет в поисках святыни пресветлой Пелесоны. О, Луга благословенной Юнии ей под ноги! — вскинув руки, король глянул на небеса и быстренько вернулся к делам земным: — Как только Сапожок будет у вас, немедленно ступайте во дворец. Если такое окажется невозможным, постарайтесь хотя бы добраться до поместий герцога Паноль, графа Ланпока или маркиза Рерлика и там просить помощи. Запомните: Паноль, Ланпок и Рерлик — все, больше не доверяйте никому! С самим Сапожком поосторожнее. Ни в коем случае не примеряйте его ни на правую, ни на левую ногу! Это особо касается вас, Элсирика, — монарх остановился напротив Рябининой и многозначительно пригрозил ей пальцем, — уж я знаю, как сильна страсть молодых женщин, нацепить на себя что-нибудь необычное. Ни в коем случае ничего не делайте с Сапожком: не разглядывайте надписи на нем, не старайтесь прочитать знаки или запустить какие-нибудь заклятия; не пытайтесь понять, из какой кожи он пошит. Это особо касается вас, Блатомир, — уж я наслышан о страсти магов, постичь смысл каждой тайной вещицы. Запомните, в реликвии древняя могучая сила! В заключение, скажу, что из нашей казны на дорожные нужды жертвуется вам сто гавров. Еще пять раз по столько получите лично от меня, когда реликвия Пелесоны будет в моих руках. Как видите, я не жадничаю, — монарх уставился на меня, как бы проверяя справедливость последнего высказывания.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сумка, посох и удача! (СИ) - Моури Эрли.
Комментарии