Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Его замечательная, мурлыкающая пара - Лорен Донер

Его замечательная, мурлыкающая пара - Лорен Донер

Читать онлайн Его замечательная, мурлыкающая пара - Лорен Донер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
Перейти на страницу:

Волосы были забраны в хвост. Взгляд пары яростных темных глаз остановился на Шеннон.

— Что здесь произошло? Я подъехал и увидел полицейскую машину. — Отведя от нее взгляд, он быстро осмотрел комнату. — Черт. — Он принюхался, а затем чихнул. И вернул взгляд обратно к ней. — Ты ранена?

Полицейский неторопливо приблизился к Антону.

— Кто вы?

Антон не сдвинулся с места за исключением того, что упёр руки в боки.

— Я ее друг. Шеннон? Ответь мне сейчас же. Ты была здесь, когда все произошло? Тебе кто-нибудь причинил боль?

— Нет. Мне позвонили соседи, вызвавшие полицию после того, как услышали, что кто-то громит мою квартиру. Я пришла домой и застала вот это.

— Кто вы? — Офицер схватил Антона за руку.

Шеннон напряглась, гадая, что делать, в сложившейся ситуации. Она испугалась, что оборотень нападет на копа.

Покосившись на руку копа, на своей руке, Антон медленно вытащил из заднего кармана, кошелек и, открыв, развернул, показывая свои права.

— Я Антон Харрис. Друг семьи. Я остановился, чтобы вернуть сумочку Шеннон. Она оставила ее в моей машине прошлым вечером, когда я отвозил ее домой. Она не умеет справляться с выпивкой, а я был трезвым водителем.

Полицейский отпустил его, повернулся и сердито посмотрел на Шеннон.

— Это ваш парень?

— Нет. Вы его слышали. Он — друг семьи. Я знакома с ним много лет, — солгала она, продолжая смотреть в глаза копу в надежде, что он ей поверит.

— Ладно, — вздохнул полицейский. — Думаю, я здесь закончил. — Он написал что-то на карточке и протянул ее Шеннон. — Вот номер дела и моя визитка. Свяжитесь со мной, если обнаружите какую-нибудь пропажу. — Потом быстро ушел.

Шеннон посмотрела на Антона, хмуро наблюдая за ним, когда он стал изучать каждый дюйм разрушенной комнаты. Наконец, он повернулся к ней по-прежнему мрачным.

— Оборотень сделал это.

Ее охватило удивление.

— Откуда ты знаешь?

— Чувствуешь запах отбеливателя? Они пытались заглушить свой.

— Я предположила, что бандиты случайно пролили его из бутылки на кухне.

— Ты ошиблась. Ты связалась с людьми своего отца?

— Нет.

— Тогда это сделали мои. — Он прошел через гостиную и скрылся в спальне Шеннон.

Шеннон помедлила и потом последовала за ним, перешагивая через сломанный кофейный столик. Ее комната была перевернута вверх дном, одежда разбросана, кровать сломана, все ящики вытащены из тумбочек.

Антон стоял посреди ее маленькой спальни. Он обернулся и встретился с Шеннон взглядом.

— Зачем оборотням делать это?

Он пожал широкими, обтянутыми в черную кожаную куртку плечами.

— Некоторые из них, возможно, разозлились, из-за взбучки, которую я им устроил за нападение на тебя. И поскольку у них была твоя сумочка, следовательно, они узнали твой адрес. Думаю, щенки не поверили, когда я предупредил, что ты под моей защитой.

Шеннон заставила себя отвести от него ошеломленный взгляд, наклонилась и вздрогнула, поднимая свой любимый кем-то располосованный пиджак. Сначала она думала, что воспользовались ножом, для этих целей, но присмотревшись, она догадалась, что это могло быть сделано острыми когтями, судя по расстоянию между порезами.

— Мне жаль.

Она подняла подбородок, и увидела искренность в его глазах.

— Я планировала переехать, но мне нужно дождаться следующей зарплаты. Я немного зарабатываю, чтобы откладывать на счет, так что у меня нет сбережений на случай непредвиденной ситуации.

— Я заплачу за всё.

Он снова ее шокировал.

— Почему?

— Мои щенки, моя ответственность, и поверь мне, они мне расплатятся за каждый цент. — Он вздохнул, оглядывая ее комнату. — Ты не можешь остаться здесь.

— Мне заплатят в понедельник. Уверена, больше никто не вернется. Они все разрушили, больше ничего ни осталось, что можно повредить.

Антон обещал защитить ее, но потерпел неудачу. Он смог почувствовать слабые запахи в спальне, где пары отбеливателя испарились.

А так же запах мужчин остался на одежде Шеннон. По нему Антон определил членов трех стай, побывавших в её квартире. Если бы Шеннон была дома, то напали бы и на нее… Антон подавил рычание, возмущенный тем, что оборотни могли сделать с ней.

Запах мужчин, не принадлежащих его стае, беспокоил больше всего. Он учуял, как минимум два в её комнате.

Некоторые из его стаи, очевидно, снюхались с неизвестными оборотнями, пришли за женщиной за его спиной, ослушавшись приказа.

Будет непростительно, если он уйдет, а с ней что-нибудь случиться.

— Пошли.

Глаза Шеннон расширились, и пухлые губки приоткрылись.

— Куда?

— В мою берлогу, — сразу же ответил Антон, неуверенный, где еще можно было бы остановиться. — Я найду тех, кто это сделал, и проверю, что бы они оставили тебя в покое, прежде чем позволю тебе исчезнуть из поля зрения. — Мысленно ругаясь, он знал, что это приведет к неприятностям. В настоящее время он жил в квартире над баром битком набитым членами его стаи. — Ты можешь занять кровать, я буду спать на диване. Все это займет не больше дня или двух, прежде чем ты снова будешь в безопасности. — Он надеялся.

Шеннон сделала шаг назад и споткнулась о разорванную подушку, Антон бросился к ней и схватил за руку, чтобы удержать от падения на задницу.

Она зашипела на него, напоминая, что не была полностью человеком, а так же волком. Он инстинктивно зарычал в ответ и сжал сильнее, когда увидел, как страх исказил черты ее лица.

— Успокойся, — приказал он, морщась от тона своего голоса, но не в состоянии его изменить. — Полегче, котенок. Я не собираюсь причинять тебе боль, и здесь нет ничего, куда можно было бы взобраться. Не пытайся убежать от меня.

Гнев сменил страх, когда она посмотрела на него.

— Перестань так меня называть. Ты испугал меня. Я не собиралась бежать.

— Хорошо. Я — единственное, что стоит между тобой и стаей волков, которые решили поиграть в кошки-мышки. Очевидно, они настроены серьезно.

"Этого просто не может быть", подумала Шеннон, глядя на огромного мужчину в дюймах от нее. Она вдохнула его мужской аромат, от чего успокоилась, замедляя сердечный ритм. "Он не собирается причинять мне боль".

Она продолжала повторять эти слова в голове, пока ее тело не расслабилось. А это было не просто. Инстинкты кричали, что надо бороться и бежать от большого, смертельно опасного оборотня.

— Я не собираюсь оставаться с тобой.

— А я не могу оставить тебя здесь одну. Они вернуться. — Антон ослабил хватку, но не отпускал Шеннон.

— Я не сделала ничего плохого.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Его замечательная, мурлыкающая пара - Лорен Донер.
Комментарии