Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Грезы у новогодней елки - Кейт Хоффман

Грезы у новогодней елки - Кейт Хоффман

Читать онлайн Грезы у новогодней елки - Кейт Хоффман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 25
Перейти на страницу:

Пожалуй, у него были все причины гордиться. Этот дом, так уютно стоящий среди сосен, и в самом деле был хорош. Она понимала теперь, почему Сэм так хотел, чтобы она его увидела.

Хок остановил машину, и Сэм выскочил наружу.

— Пойдем, мам, я все тебе покажу.

Тэннер помог ей выйти.

— Лучше мы сперва дадим твоей маме отдохнуть. А потом все ей покажем.

— Ладно.

Сэм тут же увязался за Хоком, который направился куда-то в сторону коттеджей. Джулия улыбнулась, видя, как Хок кивнул мальчику и взял его за руку.

— Не беспокойтесь, — сказал Тэннер по дороге к дому, — Хок за ним присмотрит.

Он открыл дверь и отступил, пропуская ее. Внутри было тепло и уютно. Горел огонь. Это была типично мужская комната, ее украшали головы животных и чучела рыб вдоль стен.

— Мы поместим вас в свободную комнату, — прервал Тэннер ее размышления. — Там в конце коридора есть ванная. Отдохните немного перед обратной дорогой.

И он повел ее по коридору. Джулия подумала, что через несколько часов они улетят отсюда, а уже завтра будут в Чикаго. И сама удивилась, ощутив в душе сожаление. Пожалуй, Сэму будет не хватать его новых друзей, но и ей самой будет чего-то недоставать. Наверное, ощущения рождественской сказки…

В комнате, куда вошла Джулия, окон не было, пол покрывали грубой работы коврики, у стены стояла большая железная кровать, на ней выцветшее стеганое одеяло и несколько подушек. У другой стены печка. Самодельный стол, старая лампа, таз и кувшин для умывания. И, конечно, голова лося на стене.

Она поежилась: ни одного окна, а все равно холодно. Тэннер подбросил дров в огонь и прикрыл дверь.

— В это время года у нас не жарко Мы обычно носим по два свитера.

Он подошел к ней совсем близко, и Джулия внезапно забыла о холоде.

— Вы уверены, что Сэм вам не мешает? — спросила она. — Он может посидеть здесь со мной.

— С ним все в порядке, — сказал Тэннер, успокаивающе касаясь ее руки. — А вам лучше прилечь.

Она чуть улыбнулась.

— Пожалуй, я так и сделаю.

— Хорошо, — тихо сказал он и отступил. — Мы полетим обратно через пару часов.

— Через пару часов, — повторила она, когда дверь за ним закрылась. — Я понимаю, что это совершенно невозможно, — прошептала она, обращаясь к лосиной голове, — не знаю, с чего бы он мог мне понравиться. Абсолютно не мой тип.

Ей показалось, что голова с ней согласна. Джулия упала ничком на кровать.

— Господи, Сэм, во что ты нас втянул?

* * *

Тэннер посмотрел на часы. Половина восьмого. Джулия спала уже девять часов. Каждый час Сэм бегал проверять, пока не стало понятно, что сегодня они никуда не улетят. Тогда он угомонился и принялся рассматривать карту Аляски.

Тэннер лениво помешал молоко и добавил в кастрюльку приличную порцию какао. Он вздохнул: ему не хотелось, чтобы она уезжала. «Она чужая здесь, — напомнил он самому себе. — Пусть возвращается домой, и дело с концом».

Тэннер налил какао в кружку и направился к ее комнате. Осторожно открыл дверь и замер на пороге. Свет из коридора осветил ее хрупкую фигурку, свернувшуюся калачиком на кровати. Светлые волосы разметались вокруг головы, а кожа словно серебрилась в слабом свете. Принцесса. Таким не место на Аляске. Некоторое время он смотрел на нее, не в силах оторваться. Потом тихо подошел к кровати и поставил кружку на тумбочку. Тэннер протянул руку, чтобы убрать волосы с ее лица, но даже это несостоявшееся прикосновение встревожило ее, и она открыла глаза.

— Привет, — прошептал он.

Джулия сонно провела рукой по волосам.

— Привет.

— Как вы себя чувствуете?

Она приподнялась на локте.

— Хорошо. А Сэм где?

— В соседней комнате, с Хоком.

— Уже пора лететь?

Он осторожно присел на край кровати.

— Сейчас половина восьмого, сегодня вы не сможете улететь.

Она посмотрела на него, не понимая.

— Но… нам надо домой.

— Собственно, я хотел поговорить с вами об этом. Вы можете погостить у нас до Нового года. Представьте, что у вас каникулы. Сэму здесь хорошо. А вы разберетесь с вашими проблемами.

— С какими проблемами?

Тэннер пожал плечами: от ее настороженного взгляда ему стало неуютно.

— Вы и сами знаете.

Она села прямо.

— Нет, не знаю. Может, вы мне расскажете?

Он вздохнул и решился:

— Не уверен, хорошо ли вы понимаете, что происходит с Сэмом…

Губы Джулии упрямо сжались.

— А вы, стало быть, понимаете?

— Послушайте, Джулия, он ведь убежал из дома. Я ни в коей мере не пытаюсь учить вас, как воспитывать сына, но…

— Вот именно пытаетесь! Хотя ничего не знаете ни о нем, ни обо мне.

Тэннер мягко взял ее за руку.

— Ему трудно сейчас, Джулия. Он растет, у него возникает много вопросов.

Она вырвала руку и едко поинтересовалась:

— А какое вам до него дело?

— Ведь это я нашел его. И думаю, вы должны радоваться тому, что это был я, а не какой-нибудь извращенец или самоуверенный негодяй, который устроил бы вам сладкую жизнь, нажаловавшись в опекунский совет.

— Я хочу вернуться домой, — заявила Джулия ледяным голосом. — Забрать сына и вернуться домой.

— Отлично, — сказал Тэннер, — завтра утром.

— Отлично! — вскричала Джулия.

Он быстро вышел из комнаты, оставив дверь открытой. В коридоре он остановился и тихо выругался. Черт бы побрал ее вместе с ее упрямством!

— Она проснулась?

Перед ним стоял Сэм. Тэннер кивнул. Он хотел что-то сказать, но мальчик уже нырнул в комнату Джулии. Тэннер собирался уйти, когда услышал ее нежный голос:

— Сэмми, тебе здесь нравится?

— Здесь по-настоящему здорово, мама.

— А ты бы хотел пожить тут?

Сэм ответил не сразу:

— Наверное, я лучше поеду с тобой домой.

— Нет, я имею в виду, мы могли бы устроить небольшие каникулы.

— Каникулы! — с жаром воскликнул Сэм. — А ты Хоку понравилась.

— С чего ты взял?

— Он сам мне сказал. Говорит, мне повезло, что у меня такая мама, и что я не должен причинять тебе неприятности.

Джулия засмеялась чуть слышно.

— Что ж, по-моему, совет неплох. А сейчас сходи к Тэннеру и принеси мои сумки. Ладно? Спать ты сможешь тут, со мной.

— Нет, я буду спать в комнате Джо. Он ушел спать в коттедж, потому что не любит девчонок и говорит, что им нельзя находиться здесь, это нарушение правила.

— И кто же придумал это правило?

— Его придумали давно. Оно написано на балке над входом. Ладно, мама, спокойной ночи.

— Погоди, а твоя пижама? Она у меня в сумке, я привезла твою любимую.

— Я пижам не ношу. Только девчонки носят пижамы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 25
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Грезы у новогодней елки - Кейт Хоффман.
Комментарии