Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Не бросай вызов любви - Сильвия Кей

Не бросай вызов любви - Сильвия Кей

Читать онлайн Не бросай вызов любви - Сильвия Кей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:

— Забудьте об этом, — ответил Каттер.

Что это за ответ? Неужели он не мог хотя бы раз ответить прямо? Вместо того, чтобы просто ответить «да» или «нет», он начинал ходить вокруг да около. Должно быть, и все последующие ее вопросы будут сопровождаться не менее туманными ответами.

— Ведь обитают же здесь какие-то животные, кроме коров и лошадей.

— Вам стоит только заговорить с ними, — уныло произнес Джей-Ти, — и все разбегутся.

— Как смешно! Еще ни разу не встречала вас до полудня. Я и не предполагала, что по утрам у вас такое замечательное настроение.

Джей-Ти продолжал идти, не говоря ни слова. Если не считать жужжания насекомых и пения птиц, вокруг царила неловкая тишина. Аманда терпела достаточно долго.

— Вы всегда жили здесь… я имею в виду ранчо?

Джей-Ти остановился и испытующе посмотрел на девушку, словно решая, стоит ли ему удостаивать ее ответом. Во влажном свете утреннего солнца его темные глаза блестели, словно только что вымытые ягоды черешни, и выглядели очень аппетитно.

— Пять поколений Каттеров, — наконец вымолвил он, — владели здесь землями. Я последний представитель этого рода.

Девушка оглядела ковбоя с головы до ног.

— Хотите сказать, что вы стерильны, Джей-Ти?

Мужчина поставил ногу на плоский камень, наполовину скрытый зарослями сочной травы, при этом потертый край его штанины зацепился за махровые лепестки желтого полевого цветка. Наклонившись вперед, Джей-Ти положил руку на колено. В отдалении устремлялись в небо заостренные макушки сосен.

Казалось, Джей-Ти забыл о недавней язвительной словесной перепалке. Лишь только, когда Аманда, притоптав траву, собралась в обратный путь, голос мужчины остановил ее:

— Нет, моя жена не хотела детей. Даже одного, чтобы напоминал о ней.

«О Господи, его жена умерла!» Аманда чувствовала себя ужасно. Не стоило ей затрагивать эту тему. А все из-за своего ехидного характера! Нет, она не могла оставить это без внимания. Она понимала, что такое смерть.

— Мне очень жаль, — произнесла Аманда хриплым от переполнявших ее эмоций голосом. — Я представляю, что вы чувствуете. Моя мама умерла несколько месяцев назад, и я ужасно по ней скучаю. Разговоры об этом разрывают сердце еще больше. Мне жаль, что я завела этот разговор… о вашей жене. — Слезы навернулись на глаза девушки, когда она подняла взгляд на застывшее лицо Джей-Ти.

— Аманда. — Он глубоко и громко вздохнул, а затем дотронулся до ее плеча, словно хотел выразить сочувствие и утешить. — У меня и в мыслях не было вводить вас в заблуждение. Моя жена не умерла. Она… мы развелись, ей не нужны были обязательства. Ни в отношении ранчо, ни в отношении меня. Она не понимала моего желания остаться здесь.

— О! — Короткое восклицание невольно сорвалось с ее губ. Аманда чувствовала себя полной дурой. Возможно, женщина поступила правильно, уйдя от Джей-Ти. Это неудивительно, если принять во внимание его туманные ответы… Должно быть, бедняжка была шокирована, когда, проснувшись утром, обнаружила себя на ранчо в Колорадо.

— Мне жаль, — произнес Джей-Ти.

Аманда подняла глаза и безучастно посмотрела ему в лицо. Ему жаль?

— Я соболезную вашей потере. Мне жаль, что ваша мама ушла из жизни.

— Спасибо, — взволнованно ответила Аманда. — Я… я думаю, что двадцать минут уже прошло. Давайте вернемся назад.

Прежде, чем последнее ее слово прорезало неподвижный воздух, Аманда развернулась и направилась назад тем же путем, что и пришла.

Джей-Ти понадобилось всего несколько шагов, чтобы догнать девушку, но этого короткого промежутка времени Аманде хватило, чтобы взять себя в руки. В воздухе вновь повисла напряженная пауза, одна из тех, что заставляли Аманду нервничать.

— Вы часто сдаете комнаты внаем? Кажется, я ваша единственная постоялица.

— Экономика, — вежливо ответил Джей-Ти. — Здесь не так много настоящих ковбоев. Разведение скота — рискованный бизнес. Большинство владельцев ранчо живут за счет того, что превращают свои фермы в пансионаты для отдыхающих и устраивают экскурсии для туристов и охотников. Я же отважился сдать дом в аренду в первый раз. Я очень боялся, что моим первым жильцом окажется какой-нибудь эксцентричный писатель, сумасшедший ученый или беглец от правосудия. Но приехали вы.

— Значит, я первая отдыхающая на вашем ранчо. — Девушка улыбнулась, глядя на ковбоя снизу вверх. Солнце блеснуло в его красноватых прядях, околдовывая Аманду.

— И надеюсь, последняя. Но я готов на все, чтобы удержать ранчо на плаву, даже если мне придется мириться с вашим присутствием. — Джей-Ти говорил серьезно, но огоньки, плясавшие в его глазах, противоречили серьезности тона.

— На все? — переспросила Аманда, удивленно вскидывая брови.

В голове Джей-Ти мелькнуло внезапное подозрение, что он только что снабдил Аманду боеприпасами, дав ей новый повод для острот. Теперь ему тоже придется держать свое оружие наготове и не поворачиваться спиной к врагу. И сколько это продлится? Еще двадцать шесть дней?

— И как это меня угораздило связаться с вами? — спросил Джей-Ти. Он обошел еще один спрятавшийся в траве камень.

— Я легка на подъем. Я работаю дома, но могу работать где угодно. В настоящее время я редактирую учебник одного профессора. Занятие скучное, но зато платят хорошо.

— Но почему Колорадо? Почему мое ранчо?

— Потому, что вы неотразимы, Джей-Ти.

Охватившая Джей-Ти паника заставляла торопиться.

— Не могу противиться такой рекламе, но мне кажется, в ней фигурировало слово «уединение».

Именно уединение нужно было Джей-Ти, — как можно быстрее и как можно дальше убраться от этой девушки. Находясь рядом с ней, он не мог четко сформулировать свои мысли и начинал совершать глупые, необдуманные поступки.

— Глядите-ка, мы уже пришли. — Джей-Ти бросился к грузовику и едва не сел на свою шляпу, так велико было его желание убраться подобру-поздорову.

— Джей-Ти, — позвала Аманда, просунув голову в открытое окно автомобиля.

Теперь он не видел ничего, кроме ее сияющих зеленых глаз. Джей-Ти надеялся, что Аманда не станет его просить о чем-либо. Он знал, что не сможет отказать ей, когда она смотрит вот так — открыто и честно. Этот взгляд мог причинить ему массу неприятностей.

— Мне хочется посетить родео. Можно увидеть что-нибудь подобное поблизости?

— Я узнаю, — пообещал Джей-Ти, заводя мотор.

Как раз то, что нужно. Родео. Он не мог отпустить Аманду одну. Слишком много томящихся одиночеством ковбоев там отирается. Но сопровождать девушку он тоже не мог. Вернуться к ночи домой они не смогут, стало быть, придется оставаться в городе. Он, Аманда и мотель?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Не бросай вызов любви - Сильвия Кей.
Комментарии