Категории
Самые читаемые

За вуалью (ЛП) - Хэлли Карина

Читать онлайн За вуалью (ЛП) - Хэлли Карина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 56
Перейти на страницу:

Я еще не слышала, чтобы Декс признавался мне о таком, и я хотела, чтобы он говорил дальше. Обычно я хотела, чтобы он замолчал.

— Да? — тихо спросила я.

Он кивнул, стряхивая сигарету.

— Да. Если ты думаешь, что странные сны только у тебя, ты ошибаешься. У меня постоянно кошмары.

— О чем?

— Обо всем. Обо всех. И разных местах. Это не кончается, — он вздохнул и потер ладонью подбородок, глядя на прохожих. — Мы знаем, что монстры реальны. Они есть в этом мире. Они могут скрываться в толпе. Могут быть в голове. И они есть где — то… там, — он махнул ладонью по кругу, глядя вдаль. — За пределами зримого. Мы знаем, что они там, пытаются прийти. Прошло два года, нам стало лучше, и мы пытаемся идти дальше. Но в душе все не так хорошо. Это не кончено, сестренка.

— Ох, — тихо сказала я, — ты умеешь убрать улыбку с лица девушки.

Он слабо улыбнулся мне.

— Один из моих талантов. Ты еще юна, чтобы знать об остальных, — он выпустил дым, смотрел на меня, как Перри раньше. — Порой я знаю, о чем думает твоя сестра, хочу я того или нет. Удобно в спальне. Не всегда удобно вне спальни. Она переживает за тебя. Сильно.

Я сглотнула и рассеянно посмотрела на свои ногти, не желая слушать это.

— Я в порядке.

— Нет, — просто сказал он. — Как и мы. И никогда не будем. Такое нормально признавать. И рассказывать нам, если что — то происходит, даже если это глупый сон или плюшевые игрушки, что хотят убить тебя.

— Почему вы все время говорите об игрушках? Я набью ими вашу машину, и вы увезете их в Сиэтл Жирному Кролику.

— Я не против, — он пожал плечами. — Это лучше моей обуви. Я о том… что у тебя есть мы. Мы в трех часах езды. Используй нас.

— Перри тебя заставила это сказать? — с подозрением сказала я.

Он покачал головой, выглядя серьезно.

— Нет. Я забочусь о тебе, веришь ты или нет, — я невольно скривилась, мне было не по себе от его сочувствия. Но в глубине души я была тронута. — Не переживай, — быстро сказал он, когда Перри вышла из палатки с пакетом в руке. — Я стану бесить тебя совсем скоро.

Она победоносно подняла пакет.

— Платья из старых концертных футболок.

— Мило, — сказала я, мысленно вычеркивая эту идею из своих набросков.

— Не знаю, как вы, — сказал Декс, топча сигарету, — Но я выпил бы пива.

У сцены была небольшая пивная, но мне было восемнадцать, и я не могла участвовать в этом, а последнюю фальшивую карточку забрал бар, куда мы с Эми пытались пробраться пару месяцев назад.

— Выпейте пива, — сказала я. — Я пока осмотрюсь.

— Уверена? — спросила Перри. — Декс сможет потерпеть, пока мы не вернемся домой.

Декс раскрыл рот в фальшивом шоке.

— Женщина, ты вообще меня знаешь?

— Увидимся, — сказала я и пошла к фонтану. Я оглянулась и увидела, как Декс взял Перри за руку, крепко сжал и повел прочь, подняв ее ладонь к своим губам, целуя на ходу. Перри улыбнулась ему.

Мое сердце сжалось, тепло было смешано с воспоминанием о моем сне.

Моя рука в ладони Джея, когда казалось, что они были созданы друг для друга.

«Дурочка, — сказала я себе. — Это был просто сон».

Я повторяла это себе, пока бродила в толпе. Я делала фотографии местной моды, уличного стиля, чтобы выложить в своем блоге, а еще нашла легенду нашего рынка и сделала селфи. Это было традицией.

Я стояла у палатки с корейским тако, пыталась понять, хотела ли я бибимбап (мне просто нравилось произносить название), когда ощутила рядом с собой присутствие.

Я оглянулась на Джейкоба.

— Здравствуй, — сказал он с сильным акцентом. — Прекрасная нынче погода.

Я моргнула, разглядывая его. Он был без кепки, у него были густые рыжие волосы, но солнцезащитные очки скрывали глаза. Я хорошо помнила их янтарный цвет. Как вчера, на нем была ужасная рубашка, но в этот раз оранжевая, в тон волосам.

— Джейкоб, — сказал он, пока я молчала. — Мы вчера виделись. Ты — соседка Доун и Сейджа. Ада, да?

Я сглотнула, пытаясь отыскать голос. Я не знала, что в этом мужчине сбило меня с толку. Это не было плохим, просто это было… нечто.

— Да, Ада, — выдавила я.

— Ада, — он огляделся, — рад увидеть знакомое лицо в толпе. Я совсем не знаю Портлэнд. Впервые здесь.

Мы продвинулись вперед в очереди.

— Откуда вы?

— Кроме Англии? — спросил он. — О, я во многих местах был. Какое ни назови, я там был.

— Но Доун и Сейдж переехали из Вашингтона.

Он кивнул.

— Милая пара. Думаю, они тебе понравятся.

Я криво улыбнулась ему.

— Вы меня не знаете. Так что вы не знаете, что мне нравится.

Он склонил голову, и я ощущала на себе его взгляд, хотя его очки отражали мое лицо. Темные круги сильнее пролегли под моими глазами, и мои светлые волосы были растрепаны. Я выглядела ужасно.

— Да, я тебя не знаю, — сказал он и повернулся к меню рядом с палаткой. — Бибимбап, — повторил он. — Смешное слово, да?

— Откуда вы знаете их? — спросила я. — Найтли, — я замолчала. — Сейдж на самом деле был в группе «Гибрид», а Доун — журналисткой?

— Кто тебе рассказал об этом, милая?

— Папа. Он не фанат, просто поговорил с ними до этого.

— Если они так ему сказали, то это правда.

— То есть…

— Я — друг семьи, — подсказал он. — Помогаю им переселиться. Я всегда им помогал. Они знают, что во всем могут положиться на старину Джейкоба, — добавил он. — Они стареют. Души у них такие же, как в 70–х, но тела уже не успевают за ними. Жаль. Жизнь в этом несправедлива. Говорят, ты стар настолько, насколько себя чувствуешь, но скажи это девяностолетнему на смертном одре. А он тоже многое хочет в тот миг.

Блин. Вторая философская беседа за полчаса.

— Ты юна, милая, — сказал Джейкоб, подвигая меня вперед, мужчина за стойкой поманил меня. — Юное тело, юное сердце, бесконечная храбрость. Последнее важнее всего. Не давай никому говорить другое. Думаешь, почему мы отправляли многих детей твоего возраста воевать?

Я пыталась понять его слова, пока заказывала бибимбап. Я заплатила и повернулась к Джейкобу.

Но он пропал.

Только пара девочек — подростков в неоновых очках смотрели на телефоны.

Я отошла от очереди и огляделась, но Джейкоба нигде не было видно.

Может, я сходила с ума? Был ли он здесь?

Девочки не могли ответить, ведь все время были в Фейсбуке, и когда я взяла еду и спросила у парня за стойкой, видел ли он мужчину за мной, он сказал, что не следит за очередью, только выдает вереницу заказов.

Я была в смятении, но смогла поесть. Я пошла к Дексу и Перри. К счастью, они только выходили, когда я подошла.

— Думаю, я готова идти, — быстро сказала я им.

Они переглянулись. Я казалась им переменчивой или безумной.

Мы пошли к машине, и я выпалила:

— Похоже, я вижу призраков.

Они замерли.

— Что? — спросила Перри, остановив меня.

— Знаю, мы постоянно так делаем, — я взглянула на Декса. — Просто один продолжает находить меня.

— Парень из твоего сна? — спросила Перри.

— Нет, — осторожно сказала я, хоть задумалась, не был ли он призраком, как — то проникшим в мою голову. — Нет, мужчина, которого я встретила вчера, и… — я замолчала, зажмурившись, прижав ладонь ко лбу. — Не важно. Он не может быть призраком. Нас знакомила Доун Найтли. И он приехал на машине. Ты же видел вчера старый «Мерседес»?

— Да, — сказал Декабря. — Неплохой. Но даже признакам нужны крутые тачки.

— Нет. Он не призрак. Просто… Не знаю. Я столкнулась с ним тут, он сказал нечто запутанное и пропал.

— У тебя на глазах? — спросила Перри.

— Нет, пока я заказывала еду. Он мог уйти. Но было в нем что — то странное. Знакомое чувство, но я никак не могу его назвать.

— Ты знаешь его имя? — спросил Декс.

— Да. Джейкоб. Это друг семьи Найтли.

Глаза Декса чуть не выпали.

— Его зовут Джейкоб?

Я нахмурилась.

— Да.

— Как он выглядел? Сколько ему было лет?

Я пожал плечами.

— Я плохо определяю возраст. За пятьдесят?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 56
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу За вуалью (ЛП) - Хэлли Карина.
Комментарии