Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу

Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу

Читать онлайн Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 39
Перейти на страницу:
любви не столь сильно, Как же вернуть те минувшие дни?

Решайтесь и переезжайте ко мне».

Но она все еще была осторожна и не могла окончательно решиться. Целыми днями дама думала, как же ей поступить. Уже опала осенняя листва. Небо было ясным и ярким. Однажды вечером, когда солнце садилось за горизонт, а ей было очень одиноко, она написала ему ПИСЬМО:

Вы всегда умели утешить меня, Но день клонится к закату, а печаль прибывает.

Он ответил:

«Все грустны на закате дня, Но вы как никто. Вы, которую ждут?

Мне жаль вас, и я приеду».

Следующим утром было холодно, и земля покрылась инеем. Он послал справиться о ней, и она ответила в стихах:

Беспокойна была ночь, Но морозное утро Имеет свое обаяние, Ни с чем не сравнимое.

В его ответе было много прочувствованных слов и стихотворение

Размышлять в одиночестве Одними мыслями на двоих.

Вы это вы, а я это я, Но между нашими сердцами нет никаких преград

И нет различий.

Дама простудилась. Хотя и не сильно, но чувствовала себя она нехорошо. Принц часто писал ей письма, справляясь о здоровье, и, в конце концов, она ответила ему: ♦Немного лучше. Нить жизни начала было распускаться и, казалось, собиралась оборваться, но теперь моя жизнь дорога мне, потому что в ней есть вы. Не значит ли это, что я уже погрязла в грехе?»

Он написал ей:

Я счастлив слышать, что вам легче. Нить вашей жизни

Не может оборваться так легко — Она сплетена

С любовными обещаниями.

Приближался конец года. Первый

Она ответила:С начала времен идет снег, Казалось бы, он так банален, Но этим утром он сама свежесть.Первый снег! Я вижу его каждую зиму, и он так молод, А мое лицо стареет все больше С приходом каждой новой зимы.

хож на какой-нибудь день ранней yzja весной, но на следующее утро по- (р)

шел снег. Принц прислал стихотворение:

В обмене подобными пустяками проходили дни. Еще одно его письмо: «Я вдруг безумно захотел увидеть вас и тотчас же навестить, но ко мне пришли друзья, чтобы вместе посочинять стихи».

Она написала:

У вас не было времени навестить меня? Я сама могла прийти к вам. О, если б я только знала!

Д’

Он был доволен: ♦Переезжайте ко мне. Это самый легкий способ постоянно видеть друг друга».

Той ночью он посетил ее и говорил нежные слова.

— Было бы вам грустно, — спросил вдруг он, — если бы мне пришлось покинуть свой дом и уйти в монастырь?

В его голосе сквозила печаль, и она спросила себя, почему он сказал так и был он искренен или нет. Все было слишком меланхолично, и она заплакала. На улице тихонько падал снег вперемежку с дождем. Они вообще нисколько не спали в ту ночь, но hqkho говорили друг с другом так, как будто мир заканчивался за стенами ее комнаты. Дама почувствовала, что его привязанность была много глубже, чем она думала до той поры. Принц, казалось, видел ее насквозь и мог ощущать все ее чувства. Она вдруг почувствовала в себе силы исполнить свое стародавнее намерение — уйти в монастырь. Она уже совсем было решилась так и по-

Возлюбленные сидели ночь напролет...Она продолжила:Из их глаз текли слезы, А на дворе капал дождь.ступить, вслух ничего не сказала и сидела молча, глубоко переживая в душе. Принц заметил ее состояние и сказал:Проснувшись, не могу думать ни о чем. Пусть ночной разговор окажется лишь сном.

Утром он говорил о вещах, более веселых, чем обычно, а потом возвратился домой. Ей подумалось, что монастырь едва ли будет лучшим решением — она думала о нем, лишь чтобы успокоить свое одиночество этой ночью. Ее мысли совсем пришли в смятение, и она не преминула поделиться своим состоянием с принцем:

И на ПОЛЯХ:

«Наши клятвы были так искренни, И все же их постигнет судьба Всех вещей в этом преходягцем мире.

Мне жаль думать о этом».

Принц прочел письмо и составил ответ

«Сперва мне хочется сказать вам, что

Слова к не были реальны — Все те печали нам лишь приснились, Были лишь снами в темной.

Мне хочется, чтобы и вы так думали — вы слишком сильно переживаете из-за пустяков.

Лишь жизнь непостоянна — Туманная судьба. Но наши клятвы Будто вековечные деревья.

Любимая, я говорил с вами о вещах, которые мне совсем не нрави-

лись. Вы, к тому же, поняли меня слишком буквально. Мне жаль».

Все же мысли дамы бесконечно вращались вокруг ее идеи об уходе в монастырь, и она сильно переживала. Однажды, когда она уже в спешке готовилась к отъезду, ей доставили письмо от принца:

О, как хотел, бы я увидеть — Прекрасная девушка под сенью хижины в горах.

Письмо не совсем соответствовало ее настроению, но все же она ответила принцу:

Если вы любите, придите посмотреть, И даже тысяча богов не станет запрещать Каждому следовать своей дорогой.

Ее письмо вызвало у принца улыбку. В тот день он как раз читал сутры, поэтому ответ его был таков:

Бош добры ко влюбленным,

Ее письмо:Но я сторожу перевал, Сидя на троне любви.Снег падает, и на всех ветвях Расцветают цветы слив, Хоть до весны еще далеко.Тогда я отправлюсь искать вас, Но вам придется потесниться На вашем троне!

Однажды, когда шел сильный снегопад, принц послал даме письмо, которое он прикрепил к заснеженной ветке дерева:

Это было оригинально. Она написала такой ответ

Подумав, и вправду сливы расцвели, Я отломила ветку, И снег рассеянный, как лепестки цветков.

На следующий день, рано утром, он прислал стихотворение:

Мне нравятся ваши слова — Они навевают воспоминания О романтических прошлых днях.

Зимними ночами бодрствуют влюбленные В одиноких постелях. /

Начинается день, А они вдали

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 39
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу.
Комментарии