Смерть на Ниле (= Убийство на пароходе 'Карнак') - Кристи Агата
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Спокойной ночи, мсье Пуаро.
Он печально покачал головой и пошел за ней к отелю.
5
На следующее утро, когда Эркюль Пуаро выходил из отеля, направляясь в город, к нему подошел Симон Дойль.
- Доброе утро, мсье Пуаро.
- Доброе утро, мсье Дойль.
- Вы собираетесь в город? Можно, я пройдусь с вами.
Они вышли из ворот и повернули в тенистый парк. Симон вынул изо рта трубку и заговорил:
- Если я не ошибаюсь, моя жена вчера вечером обращалась к вам, мсье Пуаро?
- Совершенно верно.
Симон Дойль хмурился. Он был человеком действия и не умел облекать свои мысли в слова.
- Я рад, - выговорил он наконец.
- Она поняла, наконец, что в данной ситуации мы, в общем-то ничего не можем поделать.
- Да, - согласился Пуаро, - практически здесь не могут быть применены какие-либо официальные способы воздействия.
- Совершенно точно. Линнет долго не хотела этого осознать,
- Симон грустно улыбнулся.
- Она с детства твердо верила, что любая помеха на ее пути автоматически устраняется с помощью полиции.
- Весьма удобное заблуждение.
Они помолчали. Вдруг Симон отчаянно покраснел и скороговоркой выпалил:
- Очень несправедливо, что ей приходится выносить все эти неприятности! Она же ни в чем не виновата! Пусть меня считают подлецом, я согласен! Наверное, так оно и есть, но при чем тут Линнет.
Пуаро серьезно посмотрел на него, но ничего не сказал.
- Ас Джекки, то есть с мисс де Бельфорт, вы тоже разговаривали?
- Да, я разговаривал с ней.
- И вам удалось ее образумить?
- Боюсь, что нет. Симон взорвался.
- Неужели она не видит, в какое дурацкое положение ставит себя? Ведь ни одна порядочная женщина так бы себя не вела! Неужели у нее не осталось ни капли гордости или самоуважения.
Пуаро пожал плечами.
- По-моему, у нее осталась одна боль от нанесенного ей оскорбления.
- Понятно, но, черт возьми, порядочные девушки так себя не ведут! Пусть я виноват, я же не отрицаю своей вины, я поступил по-свински и все такое. Мне казалось, после всего она и смотреть в мою сторону не захочет! Но она преследует меня - это же просто неприлично! Выставляет себя напоказ! Какого дьявола она хочет этим добиться?
- Может быть, мести?
- Идиотство! Я бы еще понял, если бы она устроила мелодраму - ну, выстрелила бы в меня, наконец!
- Вам кажется, это больше подошло бы, не так ли?
- Честно говоря, да. Она же такая горячая, совсем не умеет владеть собой, в припадке бешенства она могла бы натворить бед, я бы ничуть не удивился. Но выслеживать, шпионить...
- Он покачал головой.
- Да, это тоньше Для этого требуется интеллект. Дойль с удивлением смотрел на него.
- Да поймите же, у Линнет нервы не выдерживают.
- А у вас? Симон удивился.
- У меня
- Я бы с радостью свернул шею этому чертенку.
- Значит, от старой привязанности не осталось ничего?
- Мой дорогой мсье Пуаро. Понимаете, это как солнце и луна. Когда восходит солнце, исчезает луна. Появилась Линнет, и Джекки исчезла для меня.
- Tiens, cest drole ca! - пробормотал Пуаро.
- Простите? Симон покраснел.
- Наверное, Джекки говорила вам, будто я женился на Линнет только ради денег? Это ложь! Ради денег я бы никогда не женился. В конце концов, есть же и другие парни на свете. Я виноват, согласен. Но так получилось! Если ты больше не любишь девчонку, как же можно жениться на ней! А теперь, когда я увидел, на что способна Джекки, да еще неизвестно, чем это все кончится, думаю - вовремя же я сбежал от нее!
- Да, еще неизвестно, чем все это кончится, - задумчиво повторил Пуаро
- А вы, мсье Дойль, можете себе представить, как.
Симон нахмурился и покачал головой.
- Нет. Что вы имеете в виду?
- Вы знаете - она носит с собой револьвер. Симон удивился.
- Не думаю, что она им воспользуется, - сказал он.
- Я не боюсь, что Джекки затеет мелодраму со стрельбой. Но она шпионит за нами, следит за каждым шагом, и Линнет вне себя. У меня есть такой план, может быть, вы мне еще что-нибудь подскажете. Я объявил всем, вполне открыто, что мы проживем здесь десять дней. Но завтра пароход "Карнак" отправляется из Шелала в Вади-Хальфа. И я забронировал каюту под чужим именем. Утром мы поедем на экскурсию в Филай, а оттуда прямо в Шелал на пароход. Багаж увезет наша горничная. Когда Джекки обнаружит, что мы не вернулись в гостиницу, будет слишком поздно. Пароход будет далеко. Ей придется вернуться обратно в Каир. Я могу даже подкупить швейцара, он ее задержит здесь. И в туристическом агентстве она ничего не узнает, ведь мы поедем под чужим именем. Ну, как?
- Все детали продуманы. А вдруг она станет дожидаться вашего возвращения здесь?
- Мы скорее всего не вернемся. Наверное, отправимся в Хартум, а потом самолетом в Кению. Не будет же она скакать за нами по всему свету.
- Нет, наверное. Очевидно, наступит время, когда у нее просто не хватит денег. Забавно, точно сговорились.
Симон посмотрел на него с восхищением.
- Как умно! А я не подумал об этом! Джекки бедна, как церковная мышь.
- И тем не менее, ей удавалось до сих пор следовать за вами?
- У нее есть крошечная рента, - рассуждал Симон, - что-то около двухсот фунтов в год. Вы знаете, наверное, она продала ее и на эти деньги ездит.
Симон неловко поежился. Казалось, эта мысль огорчила его. Пуаро внимательно наблюдал за ним.
- Вас это удручает? - спросил он и добавил:
- Я тоже... Я тоже еду на пароходе "Карнак".
- Да что вы?
- Симон задумался и, тщательно подбирая слова, смущенно спросил:
- Это не из-за... нас? То есть я хочу сказать...
Пуаро поспешно его разуверил:
- Нет, нет, это было запланировано еще до моего отъезда из Лондона. Я всегда все планирую заранее.
- Он помолчал и затем спросил
- Между прочим, этот высокий седой джентльмен, который всюду появляется с вами...
- Пеннингтон?
- Да. Вы путешествуете вместе?
- Странный медовый месяц, так вы подумали? Пеннингтон - опекун Линнет из Америки. Мы случайно встретились с ним в Каире, - мрачно ответил Симон.
- Ah, vrair ent Ах, вот как>. Разрешите задать вам вопрос: ваша жена уже достигла совершеннолетия.
Вопрос, казалось, удивил Симона.
- Ей еще нет двадцати одного, но она ни у кого не спросила разрешения на брак. Для Пеннингтона ее замужество было полнейшей неожиданностью. Он уехал из Нью-Йорка на "Корманике" за два дня до того, как туда дошло письмо Линнет.
- На "Корманике"... - отметил про себя Пуаро.
- Когда мы столкнулись с ним на базаре в Каире, он был поражен.
- Да, странное совпадение!
- Представляете, у него тоже была запланирована поездка по Нилу. Ну и, естественно, мы теперь путешествуем вместе, что поделаешь? А кроме того, знаете, в какой-то степени при нем легче,
- Симон опять смутился.
- Линнет нервничает, все время ждет беды. Пока мы были одни, мы только о Джекки и говорили. Так что Эндрью Пеннингтон разрядил атмосферу. При нем мы говорим о другом.
- Значит, ваша жена не доверяет Пеннингтону?
- Дело не в этом,
- Симон воинственно выпятил челюсть.
- Никто посторонний не должен вмешиваться в наши дела. Надеюсь, когда мы сядем на пароход, наступит конец неприятностям.
Пуаро покачал головой.
"Итак, - сказал он себе, - я выслушал три версии: Линнет Дойль, Жаклины де Бельфорт и Симона Дойля. Которая из них ближе всего к истине?"
6
Часов в одиннадцать на следующее утро Линнет и Симон Дойли отправились на экскурсию в Филай. Жаклина де Бельфорт, сидя на балконе отеля, видела, как они усаживались в живописную парусную лодку. В это же время от ворот гостиницы отъехала машина с багажом и направилась в сторону Шелала. Жаклина этого не видела.