Первая оборона Севастополя 1854–1855 гг. «Русская Троя» - Николай Дубровин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имея на своей стороне этого союзника, мы приготовимся встретить грозящую беду, и с Высшей помощью опять воскликнем, как восклицали отцы наши после нашествия 1812 года: «Кто Бог велий, яко Бог наш! Ты еси Бог, творяй чудеса!»
Мая 8 1856 г.
Об авторе
Дубровин Николай Федорович.
Родился 26 ноября 1837 года. Скончался 12 июня 1904 года.
Историк, член-корреспондент Петербурсгской Императорской Академии наук по разряду историко-политических наук («История и древности российские») Историко-филологического отделения со 2 декабря 1877 года. Адъюнкт по тому же отделению с марта 1877 года. Экстраординарный академик с 4 декабря 1899 года. Непременный секретарь Академии наук с 4 сентября 1893 года по 12 июня 1904 года.
Примечания
1
Все даты приводятся по новому стилю.
2
Десантом называются сухопутные войска, посаженные на суда для перевозки морем.
3
Это несправедливо – корабль, на котором находился Осман-паша, был сожжен.
4
Башня эта строилась на деньги, пожертвованные отставным подпоручиком Волоховым, оттого и названа его именем.
5
В первой линии стояли: левее всех второй батальон Минского полка; затем от него вправо по порядку: батальоны полков Белостокского, Брестского и Бородинского и две батареи № 1 и 2 16-й артиллерийской бригады. Во второй линии стоял Тарутинский полк, а в резерве Московский.
6
Ближе к мосту и в первой линии стоял полк великого князя Михаила Николаевича, правее его Суздальский полк; во второй линии стояли полки Углицкий и Владимирский.
7
Здесь были только 1-й, 3-й и 4-й батальоны этого полка, а 2-й, как мы видели выше, стоял в первой линии левее всех наших войск.
8
Дарья Александровна (по другим данным – Лаврентьевна) Михайлова в июле 1855 годы вышла замуж за рядового 4-го ластового экипажа М. В. Хворостова. Уехав с мужем в Николаев после 1857 года, впоследствии вернулась в Севастополь и до конца своих дней жила на Корабельной стороне.
9
Для потопления были назначены корабли: «Три святителя», «Уриил», «Селафаил», «Варна» и «Силистрия»; фрегаты «Флора» и «Сизополь».
10
Молоденькими назывались английские пули с чашечками.
11
Лебедушка – пуля глухая без чашечки.
12
Два батальона Камчатского полка, три батальона Днепровского, два Волынского, один Углицкого и один, составленный из моряков 35-го и 44-го экипажей.
13
Как оказалось, иеромонах Иоанникий был не только контужен, но и смертельно ранен. Скончался он в Северном укреплении. Мужественного монаха за отличие наградили орденом Св. Георгия 4-й степени (награда для священнослужителя редчайшая). Узнав о его геройской гибели, граф Шереметев даровал вольную матери и всем родственникам иеромонаха.
14
Одна из английских батарей.
15
Город в Крыму, занятый союзниками.
16
Значительность нашей потери против потери неприятеля происходила оттого, что в ожидании штурма нам приходилось держать много людей на батареях и на бастионах, тогда как неприятель в таком скоплении войск надобности не имел.
17
Полки: Муромский, князя Варшавского, Азовский, Подольский и Житомирский – все в четырехбатальонном составе.
18
10-й артиллерийской бригады № 1 и 14-й артиллерийской бригады № 4.
19
Мерлоном называется часть насыпи, находящейся между двумя амбразурами.
20
В каждом батальоне насчитывалось от 350 до 700 человек.
21
Прибавив к этому артиллерийскую прислугу при орудиях, во всем гарнизоне насчитывалось до 45 000 человек.
22
Два батальона Владимирского, два – Забалканского, три – Полтавского и два Суздальского полков.
23
Сюда сносились все безнадежные и смертельно раненные.
24
Одна из сестер милосердия.
25
Так называются ямы, вырываемые впереди укреплений с целью задержать неприятеля.
26
Ефим Кузнецов, штуцерник 11-й егерской роты Камчатского егерского полка, из крестьян Калужской губернии, Перемышльского уезда, деревни Филатово.
27
Присыпка для стрелков с внутренней стороны насыпи или вала укрепления.
28
Так назван ныне храм, заложенный прежде во имя св. Владимира.
29
«Ежедневные потери неодолимого севастопольского гарнизона, – писал Государь, – все более ослабляющие численность войск ваших, которые едва заменяются вновь прибывающими подкреплениями, приводят меня еще более к убеждению, выраженному в последнем моем письме, о необходимости предпринять что-то решительное, дабы положить конец сей ужасной бойне, могущей иметь, наконец, пагубное влияние на дух гарнизона. В столь важных обстоятельствах, дабы облегчить некоторым образом лежащую на Вас ответственность, предлагаю Вам собрать из достойных и опытных сотрудников Ваших военный совет. Пускай жизненный вопрос этот будет в нем со всех сторон обсужден, и тогда, призвав на помощь Бога, приступите к исполнению того, что признается наивыгоднейшим». – Прим. ред.
30
Один из очевидцев приводит следующий диалог между генералом и солдатом:
— Лезервы нам дайте!
— А тебя кто послал?
— Товарищи.
— А офицеры где?
— А все поубиванные! – Прим. ред.
31
Участник этого боя А. А. Вязмитинов писал впоследствии: «Мы рвались вперед, опьяненные пылом боя и забывая, что пытаемся овладеть тем самым местом, с которого за полчаса перед этим сошли по невозможности на нем держаться… Для человека, не отуманенного свалкой, была бы ясна сумасбродность наших порывов, но мы не думали о том, были ли наши действия целесообразны или бесцельны. Одно время мы даже порывались, сломив бывших против нас зуавов, ворваться на Малахов курган, и нам в голову не приходило то, что четырем– или пятистам человекам почти так же невозможно выбить оттуда несколько тысяч французов, как невозможно фуражкой сшибить Исаакиевский собор». – Прим. ред.
32
Печатается по изданию: Рерберг П. Севастопольцы. Участники одиннадцатимесячной обороны Севастополя в 1854–1855 годах. Т. 1. – СПб. 1903.
33
Если не оговорено особо, воинские звания участников войны приводятся по состоянию на момент ее окончания.
34
Погодин Михаил Петропич (1800–1875) – русский историк, писатель, академик Петербургской АН (1841). Сторонник норманнской теории происхождения русского государства. Во взглядах близок к славянофилам. Пропагандировал идею славянского единства.
35
После нас – хоть потоп! (франц.)
36
Сердечное согласие. (франц.)
37
Бойся данайцев, дары приносящих (лат.).
38
Издание второе, пересмотренное, исправленное и дополненное. (франц.)