Категории
Самые читаемые

Дюна - Фрэнк Херберт

Читать онлайн Дюна - Фрэнк Херберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 233
Перейти на страницу:

— Говорят, что Шадоут Мапес давала о тебе такой отчет, — сказал Стилгар. — Но такие важные вещи надо проверить. Если ты — Бене Гессерит, чей сын поведет нас в рай… — Он пожал плечами.

Джессика вздохнула, думая: «Итак, наша Защитная миссионерия посеяла семена религии даже в этой адовой дыре. Что ж… Они нам помогут, а это самое главное».

Она сказала:

— Я знаю, что праведница, принесшая вам эту легенду, сделала это под влиянием карама и ийаз, чуда и пророчества. Хотите увидеть знак?

В свете луны было видно, как напряглось его лицо.

— Мы не можем терять время на ритуал, — прошептал он. Джессика вспомнила карту, которую показывал ей Кайнз, объясняя лучший путь для побега. Казалось, это было так давно! Там было обозначено одно место с названием сьетч Табр над ним и пометкой рядом: «Стилгар».

— Возможно, когда мы придем в сьетч Табр… — проговорила она. Эти слова потрясли его, как откровение, и Джессика подумала:

«Если бы только он знал, к каким фокусам мы иногда прибегаем! Должно быть, она хорошо поработала, эта Бене Гессерит из Защитной миссионерии. Эти Свободные великолепно подготовлены к тому, чтобы в нас поверить».

Стилгар шевельнулся.

— Нам надо уходить.

Она кивнула, давая понять, что они уходят с ее разрешения. Он посмотрел наверх, на то самое место, где прятался Пол.

— Эй, паренек, ты можешь спуститься! — Он снова посмотрел на Джессику и извиняющимся тоном сказал: — Твой сын слишком заметно поднимался. Ему предстоит многое узнать, чтобы не подвергать нас всех опасности.

— Несомненно, мы можем многому научить друг друга. А пока вам лучше посмотреть, что стало с одним из ваших людей, который лежит вон там. Мой сын несколько неосторожно разоружил его.

Стилгар круто обернулся, так что его капюшон упал ему на спину.

— Где?

— Вон за теми кустами, — указала она.

Стилгар кивнул двоим Свободным, которые сразу отошли. Тогда Стилгар внимательно оглядел своих людей и обнаружил, что исчез Джемиз. Он повернулся к Джессике.

— Даже твой мальчуган знает сверхъестественные способы.

— И вы заметили, что мой сын не спустился вниз, как вы ему приказали, — ответила Джессика.

Двое людей, которых послал Стилгар, вернулись, поддерживая третьего, который шел между ними, шатаясь и спотыкаясь. Стилгар бросил на них быстрый взгляд и снова посмотрел на Джессику.

— Сын слушается только тебя…

— Можешь спускаться, Пол, — сказала Джессика.

Пол встал во весь рост, сразу сделавшись видным в лунном свете, и снова сунул оружие Свободного за пояс. Когда он повернулся, из-за ближнего камня снова возникла фигура. Пол видел маленького человечка в одежде Свободных. Из складок одежды торчало направленное на Пола оружие.

— Я — Чани, дочь Льета.

Голос был веселым, полным сдерживаемого смеха.

— Будь моя воля, я бы не позволила причинить вред моим друзьям. Человек, стоящий перед ним, повернулся, и свет луны упал на его лицо. Пол увидел миниатюрное личико и темные провалы глаз. Знакомые черты, повторяющие многочисленные сновидения Пола, настолько поразили его, что он застыл на месте. Он вспомнил сердитую запальчивость, с которой однажды описал это лицо из своих ночных грез, сказав при этом Преподобной матери: «Я ее встречу!» И вот она стоит перед ним, но ситуация совершенно иная, чем в тех сновидениях.

— Ты производил столько шума — прямо как Шаи-Хулуд, когда он гневается, — сказала она. — И ты выбрал самый трудный путь для того, чтобы взобраться сюда. Иди за мной, я покажу тебе самый легкий путь вниз.

Он выбрался из расщелины и, следуя за ее развевающимся плащом, начал спускаться вниз. Она бежала, как газель, порхая над камнями. Пол чувствовал, как горят его щеки, и радовался, что в темноте этого не видно. «Эта девушка! Она — как прикосновение судьбы!» Ему казалось, что горячая волна приподняла его и неудержимо несет вперед.

Теперь они стояли на дне впадины, среди Свободных. Джессика криво усмехнулась и обратилась к Стилгару:

— Это будет хороший обмен знаниями. Надеюсь, твои люди не гневаются на нас за то, что мы были вынуждены прибегнуть к насилию: вы были близки к тому, чтобы совершить ошибку.

— Умение спасать от ошибок — дар небес, — сказал Стилгар. Он дотронулся до губ левой рукой, а правой взял оружие из-за пояса Пола и протянул товарищу. — Свой собственный пистолет получишь, парень, когда заслужишь его.

Пол начал было говорить, но заколебался, вспомнив, чему учила его мать: «Самое трудное — это начало».

— У моего сына имеется все необходимое ему оружие, — сказала Джессика. Она пристально посмотрела на Стилгара, вынуждая его подумать о том, как Пол приобрел этот пистолет.

Стилгар посмотрел на человека, над которым Пол одержал победу. Джемиз стоял в стороне, опустив голову и тяжело дыша.

— Ты — не простая женщина, — сказал Стилгар. Он протянул руку и щелкнул пальцами. — Кушти бакка те.

«Опять чакобза», — подумала Джессика.

Один из его людей передал ему два квадратных куска материи. Стилгар провел по ним пальцами и повязал один из них на шею Джессике, а другой — на шею Полу.

— Теперь вы будете носить платок бакка, — сказал он. — Если нам придется разделиться, то вас узнают как принадлежащих к сьетчу Стилгара. Об оружии поговорим в другой раз.

Он прошел вдоль шеренги своих людей, изучая выражение их лиц. Наконец он отдал мешок Пола одному из них, чтобы тот нес его.

«Бакка, — подумала Джессика, узнав религиозный термин. — Бакка означает плакальщик». Она чувствовала, что символическое значение платка — это то, что объединяет этих людей.

Стилгар подошел к молодой девушке, которая привела Пола в такое замешательство, и сказал:

— Чани, возьми этого ребенка-мужчину под свою опеку. Береги его.

Чани тронула Пола за руку.

— Идем, ребенок-мужчина!

Пол, стараясь подавить гнев, сказал:

— Мое имя — Пол. Очень хорошо, что вы…

— Мы дадим тебе новое имя, мужчина, — сказал Стилгар. — Во имя испытания разума.

«Испытание разума», — подумала Джессика. Внезапно желание сделать влияние Пола неоспоримым возобладало над всем остальным, и она крикнула:

— Мой сын прошел испытание Гомом Джаббаром!

По наступившей вслед за этими словами тишине она поняла, что поразила их в самое сердце.

— Мы еще многого не знаем друг о друге, — сказал Стилгар. — Однако мы не можем больше ждать. Дневное солнце не должно застать нас на открытом месте. — Он подошел к человеку, над которым Пол одержал победу, и спросил его: — Джемиз, ты можешь идти?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 233
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дюна - Фрэнк Херберт.
Комментарии