Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Королева Ветров - Валери Кир

Королева Ветров - Валери Кир

Читать онлайн Королева Ветров - Валери Кир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 254
Перейти на страницу:

Это, типа, что не жалко дать, да? Вдруг испортится, хех. Понимаю.

Похоже, Альбедо и самому стало интересно, что я задумала, но держался он насторожено, сохраняя дистанцию.

— Благодарю, — отозвалась и подошла ближе к алхимику, принимая колбу.

Барбатос на ладони встрепенулся и перепрыгнул на стол, подальше от слизи, ага, и наблюдать за всем с безопасного расстояния. Я усмехнулась на его реакцию и, ощущая сквозь стекло тепло, несильно сжала сосуд.

Можно ли назвать слизь — органикой, если из нее при воздействии чистого элемента образовывались слаймы, у которых были минимальные животные инстинкты? В то же время эта слизь менялась от вида слайма. И это удивительно — ведь помимо дендро, все остальные по логике должны быть неорганическими из-за элемента, который они отождествляли. Но они все — живые.

Слизь, которую мне дал Альбедо, была переполнена элементом, концентрирована, и явно в ближайшие сутки могла перевоплотиться в низшего слайма. Поэтому сложностей в перестройке и изменениях не возникло, хватило одного толчка, воли и легкой струйки энергии, чтобы пошел процесс трансмутации.

И вот слизь в пробирке замерла, окутанная бирюзовым светом, а в следующие секунды будто свернулась, постепенно меняя форму. И с каждым тиком ядро вытягивалось и распускалось, позволяя увидеть полный процесс, как из маленькой луковички в моих руках прорастал цветок.

Барбатос будто завороженный следил за изменениями.

— Невероятно, — Альбедо, что, замерев, следил за трансмутацией, еле слышно выдохнул, с блеском в глазах рассматривая слегка колыхавшееся на невидимом ветру растение.

Тюльпан.

Из колбы вытянулся тюльпан, с алыми лепестками и тонкими прожилками желтого. От него тянуло жаром и ветром цветущих степей, а в душе потянуло от тоски.

Цветок выглядел родным.

Я тяжело выдохнула, смотря на раскрытый бутон, и сморгнула. Тяжесть осела в груди.

— У тебя талант к алхимии, — тихо, будто боялся нарушить атмосферу легкого весеннего ветра и нежного тепла, проговорил Альбедо, переводя на меня взгляд. Он смотрел с уважением.

— Не знаю, — пожала плечами и удивилась тому, что голос слегка охрип. — Кхм, — откашлялась и заговорила уверенней, смахивая тоскливые образы. — Мне нравится это, а магистр Джинн посоветовала обратиться к тебе.

Алхимик тонко улыбнулся и кивнул.

— Позволишь? — юноша протянул руку к цветку.

Я встрепенулась и запоздало улыбнулась, передавая результат эксперимента.

— Конечно.

Альбедо увлеченно рассматривал растение, вытащив то из колбы, осторожно касаясь листа и самих лепестков.

— Полное изменение. Без единого изъяна, — с ноткой восхищения в голосе проговорил он, отчего я ощутила каплю неловкости. — И никаких проводников для работы.

Кажется, меня хвалили.

— Обычно, конечно, я экспериментировал с перьями, меняя фактуру, материал, из живого в неживое и прочее. Но чего-то насыщенного элементом поблизости не было, вот и… обратился сюда, — пытаясь скрыть смущение, решила как-то нарушить эту трепетную тишину.

— Да, — кивнул Альбедо, прекратив изучать тюльпан и вернув тот мне, и с улыбкой произнес. — Если что-то потребуется, двери лаборатории для тебя открыты.

— Спасибо! — от души поблагодарила его, осторожно сжимая пальцами стебелек цветка, а вторую руку опустила к Барбатосу, который ловко взобрался на ладонь.

Оставив Альбедо в его лаборатории думать и работать дальше, я за размышлениями, разглядывая тюльпан, дошла до кабинета Джинн, откуда доносился мягкий голос Лизы и усталый самой магистра.

— Я не отвлекаю? — постучав, заглянула в помещение. Между делом убрала цветок в хранилище Глаза Бога, чтобы не мешался.

Лиза широко и светло улыбнулась, увидев меня, только вот взгляд был полон кокетства и лукавства, отчего и я не смогла сдержать хитрой улыбки. Радовала меня эта женщина. Не только эрудированностью и взглядами на жизнь, но и умением преподнести себя. Невероятно яркий и сильный человек, только жаль, что проклятие пожирало ее тело, и ей осталось крайне мало…

Плата за знания жизнь — крайне сурова. Но она знала, на что шла.

— Нет, милый, — пропела женщина и прижала руку к груди. — Мы как раз обсуждали историю. Ты можешь присоединиться к нам.

— О как! — я вошла в кабинет, преисполненная энтузиазмом, и посмотрела на Джинн, перед которой лежала тоненькая книжка с рукописным текстом.

Лиза как раз склонилась рядом с магистром, что-то до этого пальчиком указывая в тексте. Рядом с ними на серебристом подносе стоял чайничек, откуда тянула нитка пара, и две чашечки, наполненные ароматным напитком.

Проследив за моим взглядом, библиотекарь понимающе улыбнулась и выпрямилась, плавной походкой двинувшись к шкафчику, где у Джинн хранилась чайная посуда.

— По просьбе нашего магистра в последние дни я изучала архивы и запретную часть библиотеки в поисках древних легенд, — заговорила Лиза, разливая в третью чашечку напиток.

Я, приняв посуду, кивком поблагодарила женщину и заняла излюбленный диван под окном, а Барбатоса посадила рядом, но он предпочел декоративную подушечку, куда и забрался.

— Между делом решила отреставрировать совсем уж бедственные книги и переписать те, где текст уже еле узнавался. Ох, столько дел, — тяжело вздохнула женщина и приложила ладошку ко лбу, качнув головой, а на лице читалась скорбь. Заставляли бедняжку работать. — Я, конечно, провожу инвентаризацию раз в год в хранилище, но некоторые экземпляры требуют особой заботы, и так просто заклинаниями или специальными зельями те не обработаешь. Видимо, зря я оттягивала эти моменты, надо было потихоньку заняться перепиской старых книг, — с сожалением заметила Лиза и глотнула чая.

Я с сочувствием покивала, поддерживая женщину, и вдохнула запах чая, полного аромата чабреца и цедры апельсина.

— А что вы собственно искали? — полюбопытствовала. — Может, я могу помочь?

Лиза расплылась в улыбке и прищурилась.

— Милый, от твоей помощи я никогда не откажусь.

— За небольшую плату я весь ваш, — взмахнула чашечкой и подмигнула.

Барбатос по соседству не скрывал веселье, следя за нами.

Женщина, прикрывшись ладонью, посмеялась, а в глазах застыл радостный блеск.

— Обязательно воспользуюсь твоим предложением. Но, а пока… ты слышал что-нибудь о богине — Арахне?

Джинн вскинула взгляд на меня, отрываясь от записей, что читала до этого. Как я поняла, и есть те легенды, что отыскала Лиза и переписала. На слова библиотекаря я задумалась, ничего не припоминая

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 254
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Королева Ветров - Валери Кир.
Комментарии