Любовь и слава - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо, чтобы все выглядело как несчастный случай, – говорил отец. – Нельзя, чтобы подозрение пало на ку-клукс-клан, иначе у нас опять будут неприятности с властями. Одно дело – убивать черномазых, и совсем другое – убить шерифа.
– А что, если его убьют негры? – торжествующе сказал Мейсон.
Последовала пауза, потом вопрос:
– И как ты предлагаешь это устроить?
– Легко. Кажется, мы вышли на след этого смутьяна Мунроу. Теперь все знают, какой он отпетый негодяй. Мы убьем Колтрейна с Бачером и спихнем убийства на Мунроу. Скажем, что они хотели арестовать Мунроу, вот он и застрелил их. Тут появились случайные прохожие, добропорядочные граждане, черномазый пытался бежать, и добропорядочные граждане застрелили его при попытке к бегству. Расследовать происшествие придут другие представители закона, и им останется только выразить нам сочувствие: нелегко иметь дело с этими наглыми забияками-неграми. Таким образом, мы избавимся от Колтрейна и Бачера, а сами останемся чистыми и хорошими.
– Поздравляю, Мейсон, – с явной гордостью заявил отец, – похоже, это твоя лучшая идея. Ты растешь на глазах. Как знать? Может, когда-нибудь ты станешь достаточно умен и сможешь сам вести дела.
– Все считают, что я уже достаточно умен для этого, – сказал Мейсон, и в голосе его появилась горечь.
– Но мы-то с тобой знаем, что это не так, верно? – усмехнулся отец. – Как по-твоему, когда вы сможете разыскать этого Мунроу? Мне хотелось бы как можно быстрее убрать их с дороги. Когда это будет сделано, я вздохну свободнее. И мне больше не придется беспокоиться о том, что про Элейн распускают грязные слухи.
– Я хочу этого не меньше, чем вы! – рявкнул Мейсон. – К полудню я буду знать, пойман ли Мунроу. Одно плохо – у Бачера сломана нога, и он не встает. Мне не хотелось бы устраивать перестрелку в городе. Это рискованно. Но только так мы сможем расправиться с ними обоими.
– Нет, идиот! Так можно навлечь большие неприятности. Устрой все подальше от города, в том месте, где найдете Мунроу. Пошли к Колтрейну нашего человека, которого он не знает, пусть скажет ему, что куклуксклановцы хотят повесить негра. Он сразу же прибежит. Тут вы его и прихлопнете, а заодно и черномазого. А с шерифом Бачером мы поступим так, – продолжал он ровным голосом. – Как только Колтрейн уедет из города, надо потихоньку выманить его в горы и там пристрелить. Убивать его в городе было бы слишком рискованно. Конечно, все это надо делать, когда совсем стемнеет.
Господи, думала Мэрили, как он может так методично и безжалостно обсуждать убийства? Она услышала звук открывающейся дверцы буфета и звяканье рюмок. Они пьют. Мэрили хотела прямо сейчас бежать к Тревису, предупредить его об опасности, но решила, что должна дослушать все до конца.
– Сделай так, чтобы наши главари были сегодня ночью в людных местах, – давал указания ее отец, – надо отвести подозрение от ку-клукс-клана. Убийства придется поручить «шестеркам». Это значит, что ты тоже должен быть чист. Отирайся в салуне, играй в карты.
– Босс, так не пойдет. Если я заберу всех лидеров и спихну работу на рядовых куклуксклановцев, то наверняка будут промашки. К тому же придется привлечь к этому делу много новых людей. Чем больше народу будет знать, тем больше вероятность того, что секрет откроется. Наверняка найдутся и такие придурки, которые начнут хвастать о том, что участвовали в убийстве шерифов. Мы не можем так рисковать.
Тишина. Вздох отца.
– Ну ладно. Делай это сам. Сегодня ночью я запрусь здесь, в кабинете. Как только все будет сделано, сообщи мне. Я оставлю боковую дверь открытой, чтобы ты мог незаметно войти в дом. Если что-то случится, я поклянусь, что ты весь вечер был у меня.
– Не волнуйтесь, – засмеялся Мейсон, – промашки не будет. Я слишком долго ждал этого дня.
– Отлично. Скоро у нас останется только одна забота: выяснить, есть ли в ку-клукс-клане шпион. Мне не хочется думать, что у нас под боком предатели.
Мэрили затаила дыхание. Интересно, о чем сейчас думает Мейсон?
– Мы это проверим, босс, можете не сомневаться, – услышала она его ответ, – а сейчас давайте готовиться к ночным событиям.
Послышался легкий стук в дверь. Оба мужчины вздрогнули от неожиданности.
– Кто там? – раздраженно спросил Джордан. – Я просил, чтобы меня не беспокоили.
– Простите, мистер Барбоу, – прозвучал кроткий голосок Розы, – но там у черного хода мужчина, он хочет немедленно видеть мистера Мейсона.
Мэрили пришлось напрячь слух, чтобы расслышать слова Мейсона:
– Это, наверное, Лонни Брюс. Я посылал его узнать, нашли ли Мунроу.
– Ладно, – крикнул Джордан, – веди его сюда! – И, опять понизив голос, сказал: – Я на несколько минут оставлю вас двоих. Вчерашним поездом прибыли вещи, которые я покупал прошлой весной в Париже. Я послал в город человека с фургоном, он должен был их привезти. Пойду посмотрю.
– Конечно, босс, идите. А я здесь поговорю с Лонни Брюсом.
Мэрили слышала, как открылась и снова закрылась дверь кабинета. Скоро она сможет предупредить Тревиса, но сейчас было бы слишком рискованно уходить из дома. И потом, ей хотелось узнать, что с Мунроу. Тревису понадобятся эти сведения.
Минуты шли томительно медленно, Мэрили вся извелась в ожидании. Лонни Брюс и Мейсон пили и болтали о пустяках. Сидя в затхлом темном закутке, она обдумывала свои дальнейшие шаги. Сначала она все расскажет Розе. Потом… Тут Мэрили услышала звук коготков, скребущих по дереву. Кто-то полз прямо у нее над головой. Мышь? Крыса? Господи милосердный, она же ничего не может сделать… если она издаст хоть звук, ее услышат, отец вспомнит про этот потайной ход, откроет дверь и увидит ее!
Невидимый зверек подбирался все ближе. Вдруг что-то коснулось ее волос и свесилось на лоб. Крысиный хвост! У нее на голове крыса! Села и сидит не двигаясь.
Мэрили замерла. Если она поднимет руку и сгонит крысу, получится шум, он привлечет внимание отца. А если крыса ее укусит? Она же может не сдержаться и закричать.
Не думать о крысе! Она заставила себя собрать свои бешено скачущие мысли и сосредоточиться на чем-то другом.
Тревис. Она увидела его лицо, серебристо-серые глаза, блестящие черные волосы. Он улыбался. О, эта его улыбка! Порой самоуверенная, порой дразнящая…
Крыса пошевелилась.
Сосредоточиться! Думать о другом!
«Почему Тревис мне небезразличен? – мысленно спросила Мэрили свое сердце. – Что в нем такого? Почему у меня никак не получается относиться к нему с неприязнью?»
Он такой величественный, такой благородный! Он не боится никого и ничего. И он научил ее самой великой тайне – как быть женщиной.
Крыса опять махнула хвостом по лбу Мэрили, на этот раз пощекотав ей кончик носа.