Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Читать онлайн Искупление (СИ) - Юлия Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 130
Перейти на страницу:

— Покажешь эту сторону, — уже ровным тоном велел герцог.

— Я не найду развалины, клянусь богами! Только могу показать, куда они поехали, — ответила она, падая на колени и прижимая руки к сердцу.

— Показывай, — велел его сиятельство.

Берни побежала впереди, указывая рукой.

— Если в чем-то обманула, я вернусь и продолжим, — пообещал ей Найяр, когда отряд углубился в лес.

— Прости, Фрэн, — всхлипнула она, бессильно падая на пожухлую траву и пряча лицо в ладони. Девушку трясло.

* * *

Флэй исчез за дверью, каким-то чудом закрывавшейся без перекосов. Я вскочила, огляделась и заметила оставленный мужчиной нож, которым он разделывал курицу. Сжав его, я решила, что всажу его себе в сердце, как только Най ворвется сюда. Но за дверью послышалось рычание, затем визг и скулеж. Найяр, конечно, зверь, но не оборотень же! Там явно был волк. Я приблизилась к двери и сразу шарахнулась в сторону, когда с той стороны что-то сильно ударилось.

И все же я рискнула приоткрыть дверь и закрыла рот рукой, глядя как Флэй, прикрываясь горящим факелом, отбивается мечом от кидающегося на него волка. Один убитый зверь лежал недалеко от двери, но еще двое обходили моего спасителя-похитителя. Я захлопнула дверь, прижалась к ней спиной и закрыла глаза. Грудь часто вздымалась от прерывистого дыхания. Он один, волков трое. Взвизгнув от страха, я схватила еще один факел, зажгла его от огня в треноге и, зажмурившись, выскочила за дверь.

— Куда?! — рявкнул Флэйри.

— Тебя спасать, — истерично выкрикнула я и зарядила горящим факелом по волчьей морде, развернувшейся ко мне.

Волк завизжал и отскочил в сторону. Из-за дверей, где стояли лошади, слышалось ржание и метание испуганных животных.

— Исчезни! — вскрик мужчины вырвался с рычанием. — Я справлюсь.

— Там еще страшней, — ответила я, вдруг преисполняясь смелости и вновь замахиваясь факелом на волка.

Волк попятился. Он скалился и рычал, а я топала ногами и ругалась на него:

— Иди отсюда! Хорошие волки так себя не ведут, а, ну, брысь! Кому говорю?

Волк снова рыкнул и отбежал в сторону.

— Сзади! — заорал Флэй.

Я отскочила, скорей, испугавшись громкого крика, чем поняв слова. Тут же затрещала ткань моего платья. Третий волк вырвал из подола кусок и тут же получил факелом по голове, от меня.

— А как я теперь ходить буду?! — Возмущенно воскликнула я. — Ой, боги, — схватилась я за бешено колотящиеся сердце, когда до меня дошло, что зверь едва не вцепился в меня.

Тут же раздался визг еще одного хищника, и Флэй оказался рядом, вонзая меч в волка, который вновь шел на меня. Третий, которого я отчитывала, выскочил за каменные границы развалин. Мужчина запустил в него горящим факелом, и зверь убежал, поджав хвост.

— О, как ты его воспитала, — усмехнулся Флэйри. — Проникся.

— Не смешно, — сердито отозвалась я, рассматривая изуродованный подол. — Платье жалко, — вдруг всхлипнула я.

— А волков? — полюбопытствовал мой похититель.

— Волков еще больше, — губы задрожали, по щекам потекли слезы.

— А нас? — насмешливо поинтересовался Флэй.

— А нас совсе-е-ем жалко, — захлебываясь слезами, воскликнула я.

Флэй рассмеялся и привлек меня к себе.

— Это нервное, сейчас пройдет, — сказал он, гладя меня по волосам. — Воительница, нет, волчья воспитательница. Или нет, вот, как будет красиво. Сафи — заклинательница волков.

— Дурак! — от души обозвала я его и оттолкнула, но сквозь слезы пробилась улыбка.

Мужчина весело рассмеялся и положил мне руку на плечо, увлекая к тому помещению, где мы уже один раз укладывались спать.

— Идем, с рассветом уезжаем отсюда, — сказал мой спаситель-похититель. — Есть еще несколько часов на сон. До утра герцог нас точно не найдет. Карту с тайным ходом я уничтожил, но в дворцовом архиве он должен был найти вторую. У этого подземного хода три выхода, было. Один уничтожила столица, погребла под домом какого-то горожанина. Но два остались. Насколько я успел выучить герцога, он помчится к тому, который со стороны северных ворот. Там уйти удобней, на первый взгляд, потому что и догонять удобней. Я совсем недавно оставил фальшивые следы. Пока поймет, что его водят за нос, пока доберется до второго хода, пока его найдет, пока пройдет по нашим следам в деревню…

— Боги, что он с людьми может сделать, — ужаснулась я, возвращаясь к дневным мыслям.

— За деревню говорит старейшина, это закон. Я велел Мерону говорить правду, только правду, ничего не скрывать. Сам проговорил все, что он должен сказать, чтобы не взъярить зверя. Пес зря кидаться не будет. Он видит, когда лгут и что-то скрывают. Так что, все должно обойтись. — Уверил меня Флэй. — В любом случае, ночью в лес, через болота не сунется даже он. Отдыхаем и едем дальше. Надеюсь, больше гостей не будет.

Мужчина говорил все это, подталкивая меня к дверям. После подождал, пока я лягу, устроился рядом и хмыкнул:

— Заклинательница волков.

— Я не знаю, что делать в такой ситуации, — немного обиделась я.

— Спасибо за помощь, — уже с улыбкой произнес Флэй. — Даже не думал, что ты решишься. Но я, действительно бы справился.

— В следующий раз, когда один волк будет тебе ногу отгрызать, второй голову, а ты отбиваться от третьего, обещаю не вставать. Поворчу, что ты своими хрипами мне спать мешаешь, и перевернусь на другой бок, — ответила я, глядя в поблескивающие в свете треноги карие глаза.

— Какая любопытная картина, — мужчина поднял глаза к потолку, словно раздумывая. — А знаешь, я, пожалуй, в таком случае обижусь на тебя. Без головы-то я еще как-нибудь проживу, а вот без ноги уже никуда.

— Пустомеля! — воскликнула я, качая головой. — Прав был дед на твой счет.

— Дед вообще мудрый человек, — хмыкнул Флэй и лег рядом, вновь близко придвигаясь ко мне.

Я недовольно заерзала.

— Что не так? — ворчливо спросил мужчина.

— Я, конечно, все понимаю, я красивая женщина, как говорят, но не мог бы ты свой… кхм, факел держать от меня подальше? Он мне в спину упирается.

— Это ножны от ножа! — возмущенно воскликнул Флэй. — Надо больно в тебя факелом упираться, — ворчливо закончил он, и я поняла, что он снимает ножны.

— Спасибо за приятное известие, — вежливо поблагодарила я. — А то я уже с твоими невозможными пошлыми высказываниями начала думать, что нравлюсь тебе.

— Ты? Мне?! Таргарка и сын Белой Рыси? — возмутился Флэйри. — Никогда!

Может и усталость виновата, может нервы, но мне послышалась фальшивая нотка в возмущении мужчины. В любом случае, я вдруг оскорбилась и, буркнув:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 130
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Искупление (СИ) - Юлия Григорьева.
Комментарии