Антология мировой фантастики. Том 4. С бластером против всех - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но если мы уйдем отсюда, — так же шепотом отозвался Поттер, — то люди Хамиля не смогут найти нас. Ума не приложу что делать.
Майкл Вайерман слушал, как шумят ветвями деревья. Кроме этого ничего не было слышно.
— Подождем еще десять минут. Если до этого к нам никто не выйдет, мы перейдем на другое место, неподалеку. Если заметишь кого-нибудь, первым делом хорошенько присмотрись к нему.
— Я считаю, что патруль пришельцев скорее всего прибудет на вертолете. Вряд ли что у них есть постоянный сторожевой пост на каждой земной горе.
— Да, конечно, если только они не поджидали нас специально. За прошедший месяц генерала могли взять в плен и допросить — откуда мы знаем?
— В этом случае, — нервно выдохнул Поттер, — поймают нас или нет, уже не будет иметь значения.
Может, для тебя это действительно не имеет значения, подумал Майкл.
Но уже в следующее мгновение он увидел перед собой неслышно выступившую из-за деревьев неясную фигуру.
— Свобода, — хрипло пророкотал плечистый незнакомец.
— Оружие, — с усилием прошептал Майкл Вайерман в ответ. У него перехватило от неожиданности горло.
— Порядок, — тихо пробасил здоровяк. — Меня зовут Ладислас. Давай, я возьму твой мешок.
Могучие уверенные руки распустили наплечные ремни и сняли со спины Майкла рюкзак.
— Я… приятно познакомиться, — слабо ответил он, испытывая неудобство от того, что его первая встреча со свободным землянином проходит так скомкано.
— Отложим пожатие рук на потом, сейчас нужно уходить, — донесся со стороны Поттера другой решительный голос. — Разреши-ка мне пособить тебе, коротышка.
В темноте Майкл различил смутную гибкую тень ростом едва ли выше центаврианина.
— Я Ньюфстед. Давайте двигать.
Они торопливо зашагали вперед, огибая сосновые стволы — Ладислас шел впереди, а Ньюфстед прикрывал тыл. По толстому ковру сосновых иголок удавалось ступать почти бесшумно. Время от времени Майкл или Поттер спотыкались о древесные корни. Ладислас и Ньюфстед молчали, но их раздражение в таких случаях ощущалось физически. Поспешая следом за широченной тенью Ладисласа, Майкл чувствовал себя неуклюжим и ненужным. Он решил надеяться на то, что это скоро пройдет.
Неожиданно они остановились. Ньюфстед бесшумно, как призрак, проскользнул мимо Майкла вперед и тронул Ладисласа за рукав куртки. Гигант склонился к уху напарника и прошептал что-то, из чего Майкл, стоящий всего в нескольких дюймах, не смог разобрать ни слова. Ньюфстед согласно кивнул, и двинулся назад, по пути прикоснувшись сначала к плечу Майкла, а потом Поттера, приказывая им развернуться. Около двух минут они шли по своим следам обратно; на этот раз никто из них, ни Майкл, ни Поттер, не споткнулся ни разу. Ньюфстед остановил их снова и объяснил шепотом, как казалось состоящим из одних только свистящих звуков:
— Тххамм челофффек. Онхх нехх доллшшшен тамм быххть. Но насс онххх нехх самамеххтил.
После этого они, двигаясь в том же порядке, принялись описывать вокруг старого следа широкий полукруг, в конце концов оказавшись в коротком и неглубоком овраге, как понял Майкл, в одной из больших складок на склоне горы. В овраге их кто-то ожидал, кто-то молчаливый и неподвижный, похожий на тени среди густого подлеска заполняющего овраг. Ладислас поднял руку и приказал им остановится, а сам чем-то тихо проскрипел, нагнулся и приподнял от земли часть сплошной стены кустарника, открыв замаскированный проход. Ньюфстед подтолкнул Майкла и Поттера вперед, и Ладислас опустил за ними кустарник. Раздался щелчок, зажегся фонарь возле переносного радиопередатчика, Майкл мигнул на свет и прищурился, обнаружив, что находится в небольшой пещере и стоит перед лысым мужчиной с яйцевидной, похожей на пулю головой, одетым в куртку с золотой вышивкой, голубые бриджи для верховой езды и высокие начищенные сапоги.
Голова мужчины была обритой, но, вероятно, он делал это последний раз дней пять назад, потому что сейчас череп его был покрыт мелкой колючей щетиной волос. Небритым было и его лицо. Этот человек с прозрачно-ледяными голубыми глазами был красив грубой мужской красотой, имел густые пшеничные брови и такого же цвета небольшие усы. В руке он держал автоматический пистолет, положив на спусковой крючок палец и направив оружие Майклу Вайерману в живот.
— Кто ты такой? — резко спросил он Майкла.
— Я Майкл Вайерман. А это Иссак Поттер.
Лысый коротко кивнул.
— Хорошо. Откуда вы прибыли?
— С Чиерона, система Центавра.
— У вас есть что-нибудь для меня?
— Оружие. Вы генерал Хамиль?
— С того момента, как ты произвел меня в этот чин, да. Лейтенант Хамиль, резервист Объединенных Вооруженных Сил Земли — вот мое звание, если тебя это интересует.
После того как процедура представлений и знакомства была окончена, Хамиль оставил свою мрачность и придал голосу немного грубоватой сердечности. Не поставив пистолет на предохранитель, он небрежно положил его на передатчик.
— Сын самого Президента, так я понимаю? — спросил он. — Большая честь для меня.
Осталось непонятно, думает он так на самом деле или язвит.
— Постараемся пристроить вас с удобствами.
— Я прилетел сюда сражаться, — твердо заявил Майкл, несколько обескураженный манерой разговора Хамиля. Командир партизанского отряда должен был знать, с кем ему предстоит встреча. Подобная сцена могла быть оправдана только желанием Хамиля сразу же установить в отношениях статус, что Майкл понимал и мог принять без вопросов. Хамиль был коренной житель этой планеты, имел здесь вес и уважение. Все, что Майкл желал сейчас, это получить один из принесенных им автоматов в личное распоряжение, воспользоваться им в бою, снести все без единого слова жалобы, и только потом, доказав свою действенность и полезность, дождаться принятия заслуженного поста.
— Конечно, конечно. Само собой, — ответил ему Хамиль. Быстрая как молния улыбка исказила ему рот, в углах которого появились и исчезли привычные складки. Не слишком приятный человек, решил Майкл.
— Вы привезли мне бумаги, подтверждающее присвоение звания?
— Да, вот они.
Майкл достал из кармана комбинезона конверт, который Хамиль почти вырвал у него из рук. Торопливо и небрежно разорвав конверт, командир партизанского отряда вытащил изнутри сложенную вчетверо бумагу, быстро развернул и, повернувшись к свету, впился в нее глазами. Держа листок на отлете перед собой, Хамиль застыл неподвижно, расставив на уровне плеч ноги и развернув в разные стороны мыски. На мгновение показалось, что он превратился в статую, и тень его, отбрасываемая в утлом сиянии фонаря, стала огромной. Вот доминирующая личность по своей природе, подумал Майкл, человек, привыкший руководить. Некоторое время Хамиль производил потрясающее, почти вселяющее священный ужас впечатление. Казалось, что пространство крошечной пещеры просто не сможет вместить этого гиганта; что почва и камни вот-вот начнут разлетаться в стороны, когда он примется расти вширь и ввысь, поднимаясь башней над горами и овладевая всем миром. Но потом Хамиль рассмеялся, показав гнилые зубы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});