Категории
Самые читаемые

Вкус греха - Мэрилин Папано

Читать онлайн Вкус греха - Мэрилин Папано

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 106
Перейти на страницу:

Селина заметила, что нижняя челюсть Уилла непроизвольно подалась вперед.

— Мы целовались.

Франклин переступил с ноги на ногу.

— Ну, вы чересчур вдаетесь в детали… Что привело вас сюда? Ведь после окончания работы прошло несколько часов.

— Я остался, чтобы закончить кое-что и составить охраннику компанию, — пояснил Уилл, не глядя ни на шерифа, ни на Селину. — А Селина заехала, чтобы отвезти меня домой.

— Как по-вашему, что здесь произошло? — поинтересовалась Селина.

— Я полагаю, охранник застал этого человека на месте преступления, и тому ничего не оставалось, кроме как пустить в ход какой-то тяжелый предмет. — Франклин приподнял шляпу и провел пальцами по волосам. — Странно, конечно, что он решился ударить, когда вы были рядом. Впрочем, он мог решить, что вы уже уехали.

— Да, возможно, — негромко проговорила Селина.

Пожарный насос на мгновение перестал работать, и языки пламени тут же взметнулись вверх.

— Мисс Селина, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз.

Селина оглянулась на Уилла, но тот как будто не замечал ни ее, ни шерифа. Тогда она проследовала за Франклином к дальнему концу галереи, подальше от огня, пожарных и полицейских. Там Франклин вновь снял шляпу и разгладил волосы.

— У вас есть предположения относительно того, кто мог это сделать?

Предположения. Подозрения — вот более точное слово.

Сглотнув слюну, она отвела взгляд и постаралась ответить как можно более непринужденно:

— Мне казалось, строить гипотезы — ваша работа, шериф.

— Нам с вами известно, что Бомонт не может стоять за всем этим безобразием.

Селина молча вознесла хвалу Франклину за его объективность.

— Но еще нам известно, что каким-то образом все происходящее с ним связано.

— Послушайте, а если кому-то нужно навредить мисс Роуз или Роджеру Вудсону?

Франклин покачал головой.

— Я рассматривал и такой вариант. Маловероятно. Остается Бомонт. Кому в первую очередь выгодно прогнать его из города?

— Выгодно? — Селина помедлила. — Нет, шериф, я не могу предположить, кому бы это могло быть в прямом смысле выгодно.

Но она понимала, что шериф насквозь видит ее лукавство. Он знал, какое имя услышит, если будет настаивать на ответе.

— Тогда поставим вопрос иначе. Кто в городе зол на этого человека так, что не остановится ни перед чем, лишь бы изгнать его?

Селина заколебалась, потом уклончиво ответила:

— Согласитесь, мне нелегко называть имена, когда мы находимся в семейных владениях Кендаллов.

— Соглашусь. Более того, скажу, что вы совершенно правы.

Селина тяжело вздохнула.

— Мисс Роуз было бы очень нелегко услышать такое.

— Боюсь, вы и в этом правы.

Потом они стояли и молчали. Тем временем машина «Скорой помощи» увезла охранника. Его отправят в Батон-Руж, а завтра охранная фирма пришлет двоих, а то и троих или четверых человек. Естественно, Реймонду станет об этом известно, и в следующий раз он будет осторожнее.

В следующий раз… Да как же так? Она уже осудила Реймонда?

— Мисс Селина, может быть, вам стоит поехать домой? Вы бы отвезли Бомонта. На ночь здесь останутся мои ребята.

Она рассеянно кивнула и двинулась прочь, но Франклин остановил ее:

— Попросите его соблюдать осторожность и не появляться на стройке в одиночестве. Сегодня тот человек напал на охранника. Не исключено, что следующей жертвой он изберет Бомонта или вас.

Селина снова кивнула и пошла к Уиллу. Она боялась, что он будет спорить, но он не произнес ни слова, когда она предложила ему отправиться домой, он просто молча двинулся следом.

Когда Уилл отправился принимать душ в ее коттедже, она приготовила чай и сандвичи и присела за стол на кухне. Ее била нервная дрожь. Как и в первый день после приезда Уилла, у нее возникло ощущение, что надвигается буря. Остается лишь надеяться, что эта буря не принесет слишком много разрушений.

Когда Уилл вошел на кухню, Селина сидела, подобрав под себя ноги и обхватив руками колени. Такая нежная и беззащитная. Уиллу захотелось обнять ее и подбодрить, но он не чувствовал себя вправе давать невыполнимые обещания. Он для нее — источник опасности. Спасти ее он может только одним способом — уехать навсегда.

Только где взять сил на это?

Ужин прошел в молчании. Селина нервничала, и Уилл это чувствовал. Сегодня пострадал человек, и Уилл не мог избавиться от ощущения, что несчастье произошло по его вине.

— Что ты сегодня делал в городе? — спросила Селина, пристально глядя на Уилла.

— Мисс Роуз пригласила меня к адвокату. Там был и Реймонд со своей Френни. Наконец прояснилось, зачем мисс Роуз вызвала меня в Гармонию. По завещанию она оставляет Реймонду и Мередит половину имущества, а вторая половина пойдет на благотворительность. Мисс Роуз хочет, чтобы я был распорядителем благотворительного фонда. Как тебе это нравится?

Селина как будто вовсе не удивилась.

— С этими обязанностями ты справишься лучше любого другого.

Не любого: Селина справилась бы лучше. Когда он скажет мисс Роуз окончательное «нет», то попросит ее возложить обязанности по фонду на Селину, ибо она и только она подходит для такой работы.

— Да-да, конечно. — Он саркастически хмыкнул. — Именно человеку с моим прошлым и с моей репутацией надо бы поручить заботу о сотнях тысяч — а то и миллионах — долларов.

— У тебя доброе сердце. Ты как никто поймешь голодных и бездомных, тех, кому не на кого рассчитывать. Ты сумеешь отличить правду от обмана.

— Как, например, сейчас?

Селина проигнорировала его реплику.

— Мисс Роуз сделала правильный выбор.

— Я не намерен этим заниматься, — упрямо сказал Уилл.

В этом он был твердо уверен, невзирая на данное обещание все обдумать и взвесить. Он не хотел ответственности, которую ему навязывала старуха. Он не собирался тратить ни гроша из ее денег.

Селину не удивил его отказ. Уилл, наверное, рассчитывал, что она начнет спорить, постарается переубедить его, будет уговаривать остаться в Гармонии. Но она молчала. Разумеется, ей давно известно, что он не хочет оставаться. Он ясно дал ей это понять. Она только вздохнула и понесла тарелки в раковину.

Чтобы переменить тему, Уилл поинтересовался:

— О чем с тобой говорил шериф?

— Он спрашивал, нет ли у меня предположений, кто устраивает безобразия на стройке.

— И что?

Селина целиком сосредоточилась на своем занятии и с усердием мыла посуду. Лишь расставив по местам тарелки и стаканы, она повернулась к Уиллу.

— Помнишь, ты спрашивал меня: если отец Джереда — не ты, то кто?

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 106
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вкус греха - Мэрилин Папано.
Комментарии