Охотник: Лорд пустошей - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошая сказочка, — поощрила меня хищница. — Только вот в чем загвоздка — Арис ошибиться не могла.
— Я об этом и не говорю, — заметил я. — Но понять почему она так решила не могу. Может из-за того что большая часть сознания Тила осталась при мне… И я все же могу им стать… — И вздохнул. — Тила действительно стоило бы прикончить. Насколько я мог понять совершенно жуткий тип. Такой сразу же поработит наш мир и ничто его не остановит.
— Вот в это я охотно верю, Тил, — согласно кивнула Мэри.
— Но я-то Дарт, — твердо сказал я. — И убивать ты будешь меня, а не Тила. Хотя это тебя похоже не остановит…
— Ты не Дарт! — раздраженно рыкнула Мэри. — Прекрати морочить мне голову!
— А ты тогда не Мэри! — заявил я в ответ. — Потому что она достаточно умна, чтоб отличить правду ото лжи и не стала бы принимать скоропалительных решений на основе чужих слов, а сама разобралась бы что к чему!
— Считаешь, что я не смогу вывести тебя на чистую воду? — зло проговорила девушка. — Думаешь, знаний из жизни Дарта тебе достаточно, чтоб притвориться им?
— Нет, я уверен в обратном, — попытался я отрицательно покачать головой. — Поэтому прошу тебя отсрочить мое убиение. И разобраться, кто же я есть самой, а уж потом казнить или миловать.
— И дать тебе такую великолепную возможность удрать или подготовиться к бою? — фыркнула Мэри.
— Зачем же? — удивился я. — Чтоб развеять твои сомнения я готов поклясться, что не буду убегать от тебя, причинять тебе какой бы то ни было вред и даже не стану сопротивляться если ты все же решишь меня порезать на кусочки тупым ножом.
— О какие мы покладистые когда приперты к стенке, — с издевкой проговорила хищница и мне почудилось что она растянула губы в широкой улыбке. — Согласна. Но последнее условие придется расширить до любых способов убийства, а не ограничивать его одним только тупым ножом.
— Меня устраивает такое изменение, — быстро кивнул я.
— И тебя не беспокоит, что принося эту клятву ты только даешь мне возможность превратить твое убийство в мучительную казнь и ничего не выигрываешь для себя, кроме пары лишних мгновений жизни? — насторожила Мэри скорость с которой я согласился с ее условием.
— Я тебе доверяю, — ответил я. — Если ты считаешь, что я это не я, а Тил, то видно так оно и есть… Кто как не ты знает меня лучше всех… А Тила если я действительно в него превратился нужно убить — добра от него в этом мире не будет.
— Зубы заговаривать ты мастер, — глухо проговорила Мэри и чуть ослабив давление клинка на мое горло потребовала: — Клянись!
Я незамедлительно дал Мэри требуемую клятву и меня отпустили. Обернувшись и увидев своего хищного партнера своими глазами, я только покачал головой. Все взаправду и никакое это не сумасшествие. Вот она Мэри воплоти, рядышком стоит. Красивая хищница несмотря на то что заметно измотана дальней дорогой. Плохо лишь только то что смотрит она недоверчиво и похоже готова в любой миг использовать свой черный кинжал против меня.
Глядя на своего настороженного партнера я попросил: — Только пожалуйста не принимай решения немедленно. Дай пару декад, чтоб уладить все свои дела.
— Это какие же? — осведомилась Мэри.
— Мне нужно спасти одну девушку, а затем переправить ее в Элорию, к родственникам, — ответил я и пояснил: — Ее похитил один мерзавец и как раз сейчас я хочу его перехватить. Поэтому мне и нужна отсрочка, да и твоя помощь не помешала бы.
— И с чего бы это мне помогать тебе спасать твою невесту? — глядя в сторону фыркнула Мэри у которой мои слова не вызвали особого энтузиазма.
— Мэри я понимаю, что собственнический инстинкт развит у тебя просто невероятно, но не перебираешь ли ты? — озаботился я немедленным решением назревающей проблемы. — Девушка в беде. Какая разница кем она кому приходится? Ее спасать нужно, а не решать за кого она замуж выйдет.
— Известно за кого — за спасителя своего, — язвительно подметила Мэри пропустив большую часть моих слов мимо ушей и уцепившись за последнюю фразу.
— Хорошо, спаси ее ты, — тотчас предложил я. — Раз уж тебя это так беспокоит. И сама потом на Ребекке и женись. Я вашему счастью мешать не буду.
— Ах ты… Ах ты… — зашипела рассерженной кошкой Мэри и выпустила клыки, но не найдя подходящего для моего описания эпитета так и не обругала и не напала, а лишь ожгла меня гневным взглядом.
— А что я? — возмущенно спросил я. — У меня лично никаких матримониальных планов в отношении Ребекки нет и не было, а что там тебе наплели добрые люди, я понятия не имею. С куда большим основанием я могу заявить что это ты моя невеста — так как тебе хотя бы предложение делал.
— Ладно, спасем эту твою девицу, — буркнула остыв Мэри и закрепила свой кинжал на поясе.
То что Мэри явила привычный для нее образ жуткой собственницы изрядно меня обнадежило. Похоже что еще не все потеряно и она все же цепляется за свое привычное отношение ко мне. Будь она окончательно уверена в том что я Тил, то упоминание о Ребекке никак бы ее не задело. Значит у меня еще есть шанс все исправить. Правда придется отложить это ненадолго. Ребекку спасем, тогда и собственные проблемы решать возьмемся.
— Нужно отойти от моста, — сказал я возвращаясь к прерванной моими раздумьями беседе. — Нечего здесь маячить.
— Да им еще не меньше трех часов понадобится чтоб сюда добраться, — уведомила меня Мэри.
— Откуда ты знаешь? — удивился я. — Видела их по пути?
— Да, — кивнула девушка. — Попался мне один примечательный отряд верховых воинов сопровождавших повозку с ранеными. Явно это искомый Винсент возвращается домой.
— Что ж, замечательно, — сказал я и предложил Мэри. — Давай тогда в тени укроемся и прикинем как действовать. — И обратив внимание на урчание своего желудка, добавил. — Заодно и перекусим, а то восстановление столько энергии требует, что я все время себя голодным чувствую.
— Хорошо, — согласилась девушка, с непривычным вниманием поглядывая искоса на меня.
— Только не надо на меня как на еду смотреть, — подпустив в голос беспокойства попросил я.
— Ладно уж, не буду, — едва заметно улыбнулась Мэри.
Довольный тем, что Мэри немного оттаяла, я зашагал к своей лошади спокойно стоявшей там где ее оставили — в трех десятках ярдов от моста. Мэри пристроилась рядом со мной, и мы как в старые добрые времена во время походов в Пустоши, довольствуясь лишь умиротворяющим ощущением находящегося рядом партнера, молча отправились к зарослям ракиты, где скрывались мои големы.
В тени, притоптав траву уселись рядышком и занялись моей нехитрой снедью. Мэри похоже тоже не прямо из таверны нагрянула, а потому к еде отнеслась с не меньшим энтузиазмом чем я. Впрочем еды я набрал хоть и не мудреной, но довольно много, так что как бы мы ни были голодны еще и осталось кое-что.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});