Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сильмариллион(пер. Н.Григорьева, В. Грушецкий) - Джон Толкин

Сильмариллион(пер. Н.Григорьева, В. Грушецкий) - Джон Толкин

Читать онлайн Сильмариллион(пер. Н.Григорьева, В. Грушецкий) - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 102
Перейти на страницу:

— Возьми его, Олорин, — сказал он. — В тяжких трудах кольцо поможет тебе и охранит от усталости мира. Это — Кольцо Огня, может быть, с его помощью тебе удастся снова зажечь сердца в этом остывающем мире. Мое же сердце навсегда связано с Морем. Я останусь на этих серых побережьях и буду хранить Гавани, пока не отойдет последний корабль. Я дождусь тебя здесь.

Последний корабль был белым как снег. Он долго строился и долго ждал, но, когда час настал, когда Наследник Исилдура принял власть над людьми, когда сила Трех Колец иссякла и мир стал слишком тусклым и старым для Перворожденных, последние Эльдары покинули Среднеземье. А самыми последними уходили Хранители Колец. В Серебристую Гавань пришли они, и Мастер Элронд поднялся на борт белого корабля. В осенний вечер отошел он от причала и скоро оставил моря Искаженного Мира; земные ветра уступили место дыханию иных небес, корабль медленно проплыл над туманами Земли и пришел на Древний Запад.

На этом кончаются предания и песни Эльдаров, звездного народа, бывшего в Мире первым.

ПРИЛОЖЕНИЯ

УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН И НАЗВАНИЙ

Количество имен и названий, встречающихся в книге, огромно, поэтому здесь приводятся краткие сведения о каждом герое или месте. Конечно, они не могут отразить всего, что есть в самой книге; о большинстве центральных персонажей приводятся лишь чрезвычайно сжатые сведения — но все равно «Указатель» получался слишком большим, и я сокращал его разными способами.

Если английский перевод и эльфийское название используются независимо, как, например, Менегрот и «Тысяча Пещер», то я обычно давал одну статью, а английские названия с отсылкой к основной статье приводил лишь в том случае, если они использовались независимо или если эльфийское название осталось неизвестным (например, «Верховный Государь»). (Мы приводим здесь только эльфийские имена и названия. — Пер.) Переводы обозначены кавычками; большинство из них появляется в самой книге, хотя и не все. В «Приложениях» можно отыскать сведения о тех названиях, которые остались непереведенными.

Кристофер Толкин

Авалон — город и гавань Эльдаров на Тол Эрессеа; назван так потому, что «он ближе всех городов к Валинору».

Авари, «Отказавшиеся» — общее название эльфов, отказавшихся уходить на Запад с берегов Куивиэнен.

Аватар, «Мглистый» — пустынный край на побережье Амана к югу от залива Эльдамар, где Мелькор встретил Унголианту.

Агарвэйн — см. Турин.

Агларонд — «Сияющие Пещеры» в Хельмовой Пади в Белых Горах.

Аглон — перевал между Дортонионом и нагорьями западнее горы Химринг.

Аданэдел — см. Турин.

Адунакор, «Владыка Запада» — это имя, впервые на Адунаике, нуменорском наречии, принял девятнадцатый Король Нуменора; его имя на Квэнья — Эрунумен.

Адарант — шестой, самый южный из притоков Гелиона в Оссирианде. Название означает «двойной поток», видимо, дано из-за того, что русло реки огибает остров Тол Гален двумя рукавами.

Азагал — правитель гномов Белегоста; ранил Глаурунга в битве Нирнаэт Арноэдиад и был убит им.

Айглос — копье Гил-Гэлада.

Айлин-юэл, «Сумеречные Озера» у впадения Ароса в Сирион.

Айнуры, «Священные» — Силы, сотворенные Илуватаром первыми, еще до создания Эа.

Айнулиндалэ, «Музыка Айнуров» — Великая Музыка начала Мира; так же называлось сложенное Румилом из Тириона предание о Сотворении Эа.

Айрин — родственница Курина из Дор Ломина; ее взял в жены Бродда из вастаков; она помогала Морвен после Нирнаэт Арноэдиад.

Альдарон, «Владыка Лесов» — имя Валара Оромэ на Квэнья.

Алькаринквэ, «Славнейшая» — название звезды.

Алькарондас — огромный корабль Ар-Паразона, на котором он плыл в Аман.

Альквалондэ, «Лебединая Гавань» — главный город и гавань Тэлери на берегах Амана.

Альмарен — первое жилище Валаров на Арде; остров посреди огромного озера, расположенного в центре Среднеземья.

Аман — «Благословенный Край» на Западе, за Великим Морем, где жили Валары, покинув Альмарен.

Амандил, «Любящий Аман» — последний правитель Андуниэ в Нуменоре, потомок Элроса и отец Элендила; отправился в плавание к Валинору и не вернулся.

Амариэ — эльфийская девушка из Ваниаров, возлюбленная Финрода Фелагунда, оставшаяся в Валиноре.

Амлах — сын Имлаха, сына Мараха; вождь Людей Эстолада, которые стали служить Маэдросу.

Амон Обел — курган в Лесу Бретиль.

Амон Руд — гора южнее Леса Бретиль; жилище Мима и логово бродяг Турина.

Амон Сул — гора Заветерь в княжестве Арнор.

Амон Эреб — гора между Рамдалом и рекой Гелион в Восточном Белерианде.

Амон Этир — «Дозорная Горка», выстроенная Финродом Фелагундом восточнее Нарготронда.

Амрод — брат-близнец Амроса, младший из сыновей Феанора; погиб вместе с Амросом при нападении на поселение Эарендила в дельте Сириона.

Амрос — см. Амрод.

Анадунэ — «Западный Край», название Нуменора на Адунаике (нуменорском наречии).

Анар — название Солнца на Квэнья.

Анарион — младший сын Элендила, который вместе с отцом и братом Исилдуром спасся из гибнущего Нуменора и основал в Среднеземье нуменорские княжества; правитель Минас Анора, погиб при осаде Барад-Дура.

Анарримэ — название созвездия.

Анах — перевал из Дортониона в западную часть Эред Горгората.

Ангабар — рудник в горах к северу от долины Гондолина.

Ангбанд, «Железный Ад» — огромная подземная крепость Моргота на северо-западе Среднеземья.

Англахэл — меч из метеоритного железа, который Тингол получил от Эола и подарил Белегу; перекованный для Турина, он получил имя Гурфанг.

Антрим — отец Горлима Злосчастного.

Ангрист — клинок, созданный Телкаром из Ногрода; Берен забрал его у Карафина и с его помощью извлек Сильмарилл из короны Моргота.

Ангрод — третий сын Финарфина, который вместе со своим братом Аэгнором оборонял северные склоны Дортониона; погиб в Огненной Битве.

Ангэнор — цепь, сделанная Аулэ; этой цепью был скован Моргот.

Андор, «Дареная Земля» — Нуменор.

Андрам — гигантский водопад, делящий Белерианд на северный и южный.

Андроф — пещеры в горах Митрима, где Серые Эльфы воспитали Туора.

Андуин, «Долгая Река» — Великая Река к востоку от Мглистых Гор.

Андуниэ — город и гавань на западном побережье Нуменора.

Анкалагон — величайший из крылатых драконов Моргота, сраженный Эарендилом.

Аннаэл — Серый Эльф из Митрима, отчим Туора.

Аннуминас, «Оплот Запада» (т.е. Нуменора) — город Королей Арнора.

Анфауглир — прозвище волка Кархарота.

Анфауглиф — см. Ард-Гален.

Апанонары — см. Атани.

Арагорн — тридцать девятый наследник Исилдура по прямой линии; Король воссоединенных Арнора и Гондора после Войны Кольца; муж Арвен, дочери Элронда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 102
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сильмариллион(пер. Н.Григорьева, В. Грушецкий) - Джон Толкин.
Комментарии