Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Читать онлайн Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 111
Перейти на страницу:

— Последнее мне не нужно, — усмехнулся каган. — Мне нужно заговорённое оружие, которым так славятся ваши оружейники.

Дилль вспомнил Иннариха — контрабандиста, который был вынужден стать драконоборцем. Его приговорили именно за незаконные поставки заговорённого оружия в хивашские степи.

— Если подпишешь мирный договор, думаю, король согласится поставлять твоим воинам зачарованные мечи.

— У каганата с Ситгаром слишком много разногласий. Те же Неонин и Винлик, — поморщился Джагатай. — Пока мне будет достаточно, что Ситгар не станет вмешиваться в дела каганата. Это даст мне возможность разобраться с эмирами, оставшимися приспешниками Ковена и джучеями.

— Я ничего не понимаю в государственной политике, — сказал Дилль, — но Винлик Юловар у тебя отберёт — это к деревенской ведьме не ходи. Там ведь выход к морю. Предложи ему мир, верни Винлик и выплати компенсацию за причинённые разрушения. Тогда он, возможно разрешит каганату выкупить Неонин. Особенно, если ты пообещаешь неприкосновенность торговых караванов, идущих через ваши земли с севера на юг. Не забывай, кроме наших торгашей есть ведь ещё и гномские купцы. А уж в качестве гномских доспехов и оружия никто не усомнится. Подумай, что для тебя важнее: получать доходы от торговли, или продолжать проливать кровь, зная, что вас всё равно вышибут из южных провинций Ситгара.

Джагатай долго смотрел на Дилля, постукивая пальцами по рукояти меча.

— Ты снова заставляешь меня жалеть, что я не сумел уговорить тебя, — произнёс он наконец. — Я отправлю Юловару письмо с предложением мира на условиях, которые ты сказал. Посмотрим, что получится. В конце концов, воевать мы умеем — одной войной больше, одной меньше, роли не играет. И я отправлю королю в подарок пару мешков кереша.

— Кстати, о пряности, — Дилль многозначительно поднял указательный палец. — Если всё пройдёт хорошо, вы с Юловаром договоритесь, и в Ситгар начнутся поставки кереша, как ты будешь его продавать?

— Как обычно, — пожал плечами Джагатай. — Мои купцы приедут в Тирогис, встанут на рынке и будут торговать. А что?

— Да ничего. Просто тут же найдутся ушлые люди, которые будут перепродавать твой товар. А, быть может, наоборот, начнут сбивать цену. И в том, и в другом случае твои купцы понесут напрасные убытки. Думаю, тебе нужен хороший посредник.

— Ты на себя намекаешь?

— Ну что ты! Я ведь всего лишь простой адепт. Нет, в Тирогисе есть человек, который ведает всеми финансами государства и является главным казначеем Академии. Его зовут мастер Харнор. Пусть твой посол свяжется с ним и предложит продавать весь кереш Академии. А дальше забота о продаже пряности ляжет на плечи мастера Харнора.

— А мне-то с этого какая выгода? — удивился Джагатай.

— Во-первых, ты будешь знать, что сколько бы ни отправил товара, всё будет куплено. Во-вторых: безопасность. За твоими караванами будут приглядывать маги, а это, сам понимаешь, в любом другом случае будет стоить немалых денег. И в-третьих, не забывай: мастер Харнор распоряжается всеми поставками Академии. В том числе и зачарованного оружия. Ты ведь не хочешь излишних трудностей? Так он может помочь — как эти трудности создать, так и устранить их.

— Для простого адепта ты слишком хорошо разбираешься во всём, — прищурился Джагатай. — А если этот твой Харнор не захочет даже выслушать моего посланника?

— Пусть он скажет, что к нему посоветовал обратиться адепт Диллитон. Это на тот случай, если твой человек прибудет в Тирогис раньше меня. В противном случае я сам переговорю с мастером Харнором. Он, конечно, за сребреник удавится, как и любой торговец, но если даст слово, можешь быть спокоен — Харнор его сдержит.

— Так, быть может, ты всё же поедешь с посольством? Чувствую, твоя помощь в переговорах не будет лишней.

— Нет, мне нужно в Григот, — покачал головой Дилль. — И на твоём месте я бы послал вампирам переговорщика, который заверил бы старейшин, что власть Ковена уничтожена, и хивашские воины больше не станут лезть в сумеречные земли. И в Запретный предел, как я понимаю.

— Правильно понимаешь. Множество воинов сгинуло в Запретном пределе — их посылали туда колдуньи. Что они там искали — не знаю. Назад возвращались единицы.

— Колдуньи рвались к демонскому порталу, чтобы открыть демонам путь к нам. Если бы им это удалось, то весь наш мир ожидала бы лютая смерть. К счастью, Единый и драконы тщательно охраняют подступы к порталу. Ну, и вампиры тоже.

— Моим воинам нечего там делать, — решительно сказал Джагатай. — Будь по-твоему, я отправлю посольство и в Григот.

— Только пусть твой человек будет воином — с другим старейшины даже словом не обмолвятся, будь он хоть трижды мудрец.

В дверях появилась процессия слуг, несших блюда с едой и кувшины с напитками.

— О, высочайший и светлейший каган, твоё приказание выполнено, — кланяясь на каждом слове вымолвил заплывший жиром евнух в богатой одежде.

— Вносите. Любое желание моего гостя должно выполняться, как моё собственное. Если досточтимый гость будет недоволен, головы всем поотрубаю.

— Благодарю тебя, могучий каган за гостеприимство, — Дилль сдержанно поклонился, чтобы не выглядеть, как тот евнух. — Если не возражаешь, сначала я бы желал немного попрактиковаться в магии.

Слуги, по-ситгарски не понимающие, молча ждали, а вот евнух заметно побледнел и отступил на несколько шагов.

— Думаешь, пища отравлена? — удивился Джагатай. — Ешь, не опасаясь яда. Во всяком случае, пока я жив.

— Великий каган, не доверять тебе было бы с моей стороны оскорблением, — велеречиво ответил Дилль. — Нет, мне всего лишь нужно выпустить избыток магических сил. Лучше сделать это вне дворца.

— Ну, пойдём, — хмыкнул Джагатай.

Когда Дилль оказался во дворе, заросшем виноградными лозами и цветами, он сделал несколько глубоких вдохов, уколол палец шипом от розы и проговорил заклинание кровавого салюта. Подняв руку, он сказал завершающее слово и поднял вверх руку. Магический сгусток взмыл в небо, и над дворцом появился здоровенный кроваво-красный дракон. Тринн. Драконица замахала крыльями, сделала несколько кругов над дворцом, потом снизилась. Дилль помахал ей рукой, Тринн выпустила струю пламени, после чего растаяла.

— Ну, вот, теперь я готов отобедать, — Дилль отряхнул руки.

— Что это было? — поинтересовался Джагатай.

— Я же младший брат дракона, поэтому избыток магии у меня трансформируется в его образ, — на ходу придумал Дилль. — К счастью, я могу управлять им. Вот если бы мы с тобой не договорились, этот дракон вышел бы из-под моего подчинения, и тогда от дворца остались бы одни головёшки.

Джагатай помрачнел: всё-таки, что старухи-ведьмы, что ситгарские маги — люди странные. И страшные. Владеют непонятными силами, которые простому воину не понять. То ли дело острая сабля и верный лук.

— Тебя проводят в гостевые покои. Что понадобится — весь дворец и все слуги в твоём распоряжении. Когда соберёшься в путь, скажи — я предоставлю тебе своих телохранителей.

— Завтра. Или послезавтра, — подумав, ответил Дилль.

Он искренне надеялся, что на этот раз Тринн всё же отзовётся на призыв — в противном случае ему придётся несколько недель пылить по хивашским степям и сумрачным землям.

Глава 34

* * *

Дилль хотел полюбоваться роскошным каганским дворцом, побродить по Эрмелеку, а вечерком полюбезничать с раздетыми в рыбачьи сети и прозрачные шарфики служанками. Первые два пункта плана ему выполнить не удалось. Когда Дилль осведомился, где его магический посох, выяснилось, что он остался лежать там, где когда-то стоял шатёр Ковена. Воины даже под страхом смерти не пожелали прикасаться к чёрной деревяшке — все уже были осведомлены, как закончила жизнь одна из колдуний. Диллю пришлось самому выехать к месту боя. Сопровождавший его отряд стражи свирепо разгонял толпу, поэтому до ворот Дилль добрался так быстро, что не успел разглядеть ничего, кроме высоких глиняных заборов. Обратно они вернулись ещё быстрее, после чего телохранители препроводили гостя в его покои и поспешили скрыться. Дилль понял так, что они его боятся пуще своих старых ведьм.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 111
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович.
Комментарии