Двадцать лет спустя - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полно! – воскликнул д’Артаньян. – В первом деле никто не гибнет.
– Ни во втором, – сказал Арамис.
– Ни в третьем, – добавил Портос. – Впрочем, даже убитые иной раз воскресают: доказательство – наше присутствие здесь.
– Нет, господа, – сказал Атос, – не Рауль меня беспокоит: он будет вести себя, надеюсь, как подобает дворянину, а если и падет, то с честью. Но вот в чем дело: если с ним случится несчастье, то…
Атос провел рукой по своему бледному лбу.
– То?.. – спросил Арамис.
– То я усмотрю в этом возмездие.
– А, – произнес д’Артаньян, – я понимаю, что вы хотите сказать.
– Я тоже, – сказал Арамис. – Но только об этом не надо думать, Атос: что прошло, тому конец.
– Я ничего не понимаю, – заявил Портос.
– Армантьерское дело, – шепнул ему д’Артаньян.
– Армантьерское дело? – переспросил Портос.
– Ну, помните, миледи…
– Ах да, – сказал Портос, – я совсем забыл эту историю.
Атос посмотрел на него своим глубоким взглядом.
– Вы забыли, Портос? – спросил он.
– Честное слово, забыл, – ответил Портос, – это было давно.
– Значит, это не тяготит вашу совесть?
– Нисколько! – воскликнул Портос.
– А вы что скажете, Арамис?
– Если уж говорить о совести, то этот случай кажется мне подчас очень спорным.
– А вы, д’Артаньян?
– Признаться, когда мне вспоминаются эти ужасные дни, я думаю только об окоченевшем теле несчастной госпожи Бонасье. Да, – прошептал он, – я часто сожалею о несчастной жертве, но никогда не мучусь угрызениями совести из-за ее убийцы.
Атос недоверчиво покачал головой.
– Подумайте о том, – сказал ему Арамис, – что если вы признаете божественное правосудие и его участие в делах земных, то, значит, эта женщина была наказана по воле божьей. Мы были только орудиями, вот и все.
– А свободная воля, Арамис?
– А что делает судья? Он тоже волен судить или оправдать и осуждает без боязни. Что делает палач? Он владыка своей руки и казнит без угрызений совести.
– Палач… – прошептал Атос, словно остановившись на каком-то воспоминании.
– Я знаю, что это было ужасно, – сказал д’Артаньян, – но если подумать, сколько мы убили англичан, ларошельцев, испанцев и даже французов, которые не причинили нам никакого зла, а только целились в нас и промахивались или скрещивали с нами оружие менее ловко и удачно, чем мы, если подумать об этом, то я, со своей стороны, оправдываю свое участие в убийстве этой женщины, даю вам честное слово.
– Теперь, когда вы мне все напомнили, – сказал Портос, – я точно вижу перед собой всю эту сцену: миледи стояла вон там, где сейчас вы, Атос (Атос побледнел); я стоял вот так, как д’Артаньян. При мне была шпага, острая, как дамасский клинок… Помните, Арамис, вы часто называли эту шпагу Бализардой… И знаете что? Клянусь вам всем троим, что если бы не подвернулся тут палач из Бетюна… кажется, он был из Бетюна?.. – да, да, именно из Бетюна – да, так вот, я сам отрубил бы голову этой злодейке, и рука моя не дрогнула бы. Это была ужасная женщина.
– А в конце концов, – сказал Арамис тем философски безразличным тоном, который он усвоил себе, вступив в духовное звание, и в котором было больше безбожия, чем веры в бога, – в конце концов – зачем думать об этом? Что сделано, то сделано. В смертный час мы покаемся в этом грехе, и господь лучше вашего рассудит, был ли это грех, преступление или доброе дело. Раскаиваться, говорите вы? Нет, нет! Клянусь честью и крестом, если я и раскаиваюсь, то только потому, что это была женщина.
– Самое успокоительное, – сказал д’Артаньян, – что от всего этого не осталось и следа.
– У нее был сын, – произнес Атос.
– Да, да, я помню, – отвечал д’Артаньян, – вы сами говорили мне о нем. Но кто знает, что с ним сталось. Конец змее, конец и змеенышу. Не воображаете ли вы, что лорд Винтер воспитал это отродье? Лорд Винтер осудил бы и сына так же, как осудил мать.
– В таком случае, – сказал Атос, – горе Винтеру, ибо ребенок-то ни в чем не повинен.
– Черт меня побери, ребенка, наверное, нет в живых! – воскликнул Портос. – Если верить д’Артаньяну, в этой ужасной стране такие туманы…
Несколько омрачившиеся собеседники готовы были улыбнуться такому соображению Портоса, но в этот миг на лестнице послышались шаги, и кто-то постучал в дверь.
– Войдите, – сказал Атос.
Дверь отворилась, и появился хозяин гостиницы.
– Господа, – сказал он, – какой-то человек спешно желает видеть одного из вас.
– Кого? – спросили все четверо.
– Того, кого зовут графом де Ла Фер.
– Это я, – сказал Атос. – А как зовут этого человека?
– Гримо.
Атос побледнел.
– Уже вернулся! – произнес он. – Что же могло случиться с Бражелоном?
– Пусть он войдет, – сказал д’Артаньян, – пусть войдет.
Гримо уже поднялся по лестнице и ждал у дверей. Он вбежал в комнату и сделал трактирщику знак удалиться.
Тот вышел и закрыл за собой дверь. Четыре друга ждали, что скажет Гримо. Его волнение, бледность, потное лицо и запыленная одежда показали, что он привез какое-то важное и ужасное известие.
– Господа, – произнес он наконец, – у этой женщины был ребенок, и этот ребенок стал мужчиной. У тигрицы был детеныш, тигр вырвался и идет на вас. Берегитесь.
Атос с меланхолической улыбкой взглянул на своих друзей. Портос стал искать у себя на боку шпагу, которая висела на стене. Арамис схватился за нож. Д’Артаньян поднялся с места.
– Что ты хочешь сказать, Гримо? – воскликнул д’Артаньян.
– Что сын миледи покинул Англию, что он во Франции и едет в Париж, если еще не приехал.
– Черт возьми! – вскричал Портос. – Ты уверен в этом?
– Уверен, – отвечал Гримо.
Воцарилось долгое молчание. Гримо, едва державшийся на ногах, в изнеможении опустился на стул.
Атос налил стакан шампанского и дал ему выпить.
– Что же, – в конце концов сказал д’Артаньян, – пусть себе живет, пусть едет в Париж, мы не таких еще видывали. Пусть является.
– Да, конечно, – произнес Портос, любовно поглядев на свою шпагу, – мы ждем его, пусть пожалует.
– К тому же это всего-навсего ребенок, – сказал Арамис.
– Ребенок! – воскликнул Гримо. – Знаете ли вы, что сделал этот ребенок? Переодетый монахом, он выведал всю историю, исповедуя бетюнского палача, а затем, после исповеди, узнав все, он вместо отпущения грехов вонзил палачу в сердце вот этот кинжал. Смотрите, на нем еще не обсохла кровь – еще двух суток не прошло, как он вынут из раны.
С этими словами Гримо положил на стол кинжал, оставленный монахом в груди палача.
Д’Артаньян, Портос и Арамис сразу вскочили и бросились к своим шпагам.
Один только Атос продолжал спокойно и задумчиво сидеть на месте.