Сердце ворона - Олег Яковлев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Держи его, Стоун! – воскликнул Логнир, и один из его солдат, высокий коротко стриженный парень, схватил гоблина. – И держи крепко.
– Стоун, пусти Гарка. Хозяина же порежут! – пытался освободиться гоблин, но Стоун его надежно держал – не выберешься.
– Логнир знает, что делает, Гарк, – ответил маленькому зеленому другу мечник.
– И помни, Логнир, – сухо, словно прощаясь, сказал Риф, – что дерешься ты здесь не за корону или свою крепость, а за свою жизнь.
Логнир кивнул и повернулся к корсару. Тот сразу бросил в него моток веревки и, пока сотник пытался выбраться из нее, подбежал и ударил его сапогом в живот. От удара Логнир распростерся на палубе.
– Собака! – закричал гоблин. – Подлая тварь!
Корсар, не обращая на крики «зеленого» никакого внимания, попытался добить лежащего сотника каблуком, но Логнир вонзил ему в подошву нож, стремительно появившийся из свободного рукава его рубахи. Кругом раздавались свист и хлопанье ладоней по фальшборту. Пока моряк с ревом вытаскивал насквозь пробившее ступню острие, капитан Арвест поднялся и с размаху опустил ему на плечо тяжелое бревно, заготовленное для топки камбузной печи. Логнир уже понял, что честные приемы здесь не в почете, и в то время как ты будешь ждать, пока поднимется с досок палубы твой противник, тебя убьют метким ударом, например, в пах или в спину… Бревно прошло всего в дюйме от плеча корсара – тот явно не был новичком в воровских дуэлях и умел хорошо уклоняться. Он рубанул Логнира по груди кинжалом, серая полотняная рубаха потемнела от крови.
Гоблин так задергался, что пришлось Карну, заставному ветерану, помочь Стоуну удерживать яростно вырывающегося карлика.
От полученной раны Логнир даже не вскрикнул. Он ударил корсара в голень. Тот скривился от боли и согнулся, схватившись за ногу. Сотник не стал ждать, пока его противник придет в себя, и перехватил руку корсара с кинжалом, заломив ее назад. Кажется, не выберешься из захвата, но находчивый моряк топнул ногой по палубе, – из каблука сапога вырвалось короткое лезвие – и, резко отведя ногу назад, пробил кожаный сапог капитана Арвеста, вонзив тому острие в ногу. Логнир отпустил его и едва не рухнул на палубу. Пират отпрыгнул на несколько шагов; сотник устало облокотился о борт.
Враг медленно подходил, подтягивая раненую ногу, хищно щурясь и перебрасывая кинжал из одной руки в другую. Вот он замахнулся… Когда моряк уже опускал клинок, сотник нанес короткий удар кулаком в лицо. Корсар отпрянул; из сломанного носа потекла кровь. Дико взвыв, он потерял остатки самообладания и в слепой ярости устремился на Логнира. Сотник в последний миг отскочил в сторону и повис на вантах. Корсар с разгону перелетел через борт и с криком плюхнулся в море.
Палуба взорвалась криками. Победителя приветствовали и его друзья, и моряки, которым понравилась живая, веселая и, без сомнения, интересная драка. Многие подходили к Логниру и хлопали его по плечу. Отношение к бывшему солдату сразу же изменилось – теперь он, кажется, стал для них своим парнем…
– Молодец, сотник, – похвалил Риф. – Не ожидал, честно говоря: Берни был чемпионом воровских дуэлей на нашем «драконе». Ну, клык морского змея ему в брюхо, как говорится, и побольше русалок для страстных объятий!
Команда новым потоком криков поддержала слова кормчего.
– Погодите, а вытаскивать его кто-нибудь собирается? – спросил Логнир, глядя с борта, как корсар внизу, в тени корабля, захлебываясь, выбрасывает из воды руки, что-то пытается кричать, но вода попала в нос, и слышалось только бульканье.
– Да, жалко парня, не жилец он более: здесь течение такое, будто сам Тайдерр своим трезубцем разгоняет морские воды. К тому же, море просто кишит морскими змеями…
– Держи! – закричал Логнир, бросая один конец каната опешившему кормчему; другим он быстро обмотался вокруг пояса и прыгнул за борт. За ним разматывался длинный корабельный трос.
Гоблин Гарк похолодел от ужаса. Люди бросились к борту, глядя, как сотник, превозмогая стихию длинными гребками, подбирается к тонущему корсару.
– Глупец, – печально вздохнул Риф. – Бансротово благородство. Все, солдаты, нет больше вашего командира…
Он уже увидел вдали то, что выискивал взглядом среди морской пены: это походило на покатые зеленые камни, неожиданно появляющиеся на поверхности и вновь исчезающие в глубинах. Они стремительно приближались к барахтающимся людям.
– Морской змей… – с ухмылкой прохрипел боцман Гор.
– Тяни! – закричал Лэм, отбирая у застывшего кормчего канат.
Ему на помощь бросились и его товарищи, и моряки. Они начали быстро тянуть Логнира, но прямо над ним и корсаром, которого он обхватил, из воды показалась большая, похожая на драконью, морда чудовища, за ней поднималась и длинная чешуйчатая шея.
– Давай, ребята!
Люди резко дернули канат, и чудовище своими клыками хватило лишь воду и воздух.
– Копья! – закричал кто-то, но капитан отменил команду:
– Отставить! В своих попадем!
А люди уже тянули Логнира и корсара Бернарда Мора на палубу. Монстр с размаху налетел на борт, отчего корабль вздрогнул. Но вскоре, почуяв, что добыча уже ускользнула от него, змей скрылся в глубинах.
Логнир сидел возле люка, безуспешно пытаясь отдышаться, и выплевывал морскую воду. Рядом лежал корсар, которого он спас, над ним навис корабельный врачеватель и приводил его в чувство; вокруг собралась вся команда.
– Ну, как вода? – весело спросил капитан Риф.
Гоблин выскочил из трюма, будто шут из коробочки, и вытащил на свет большое покрывало, которое тут же набросил на плечи дрожащему хозяину. По настилу вокруг растекалась лужа, все увеличиваясь от тех потоков, что текли с одежды и волос капитана. Висящие на ресницах капли воды подчас попадали в глаза, отчего приходилось их ежесекундно вытирать. Кровь из пореза на груди продолжала впитываться в рубаху, а по всей коже будто начали ползать сотни маленьких насекомых, щекоча замерзшего сотника своими крошечными лапками.
– Лед… – прохрипел Логнир. – Что это была за зверюга? Я только тень на воде уловил. И мне совсем не понравилось…
– Морской змей, – сказал кормчий. – Их приманивает запах крови, они ее очень далеко чувствуют. Послушай, Логнир, ты меня удивил: никогда не видел, чтобы солдаты его величества раненными бросались в воду, чтобы спасти какого-то корсара, можно сказать, головореза с вольной пристани…
– Я ж тебе говорил, что я не состою больше на слу-у-ужбе… – Зубы отбили барабанную дробь, грозя от такого стука вывалиться.
– Да, и теперь я тебе верю. Но ты спас корсара, когда должен был его убить на дуэли, – это нарушение морского кодекса…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});