Книга убийств - Джонатан Келлерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уилли повернулся на звук. Мы с Бертом молча смотрели на него. Лишь Эйми не выказывала никаких признаков беспокойства.
Неожиданно спальню озарил яркий оранжевый свет, на нас накатила волна жара, послышался рев пламени.
Огонь уже лизал занавески и по потолку устремился к двери.
Я подбежал к двери и захлопнул ее, но дым тут же начал просачиваться из-под нее. Комната наполнилась едким металлическим запахом с горькой химической примесью.
Из-под двери потянулся дым, его тонкие струйки превращались в белые клубы, которые тут же становились черно-серыми. Через несколько секунд я уже едва различал силуэты остальных.
В комнате стало жарко.
Разорвалась вторая зажигательная бомба. И вновь в задней части дома. Кто-то засел в лесу, откуда к домику тянулись телефонные провода.
Я схватился за кресло Уилли и отчаянно замахал свободной рукой окутанным дымом Берту и Эйми.
— Выходите из дома!
Я прекрасно понимал, что враг наверняка ждет нас у дома, но оставаться в нем мы тоже не могли.
Никакого ответа, дым стал таким густым, что я уже почти ничего не видел. Я покатил Уилли к передней двери. За спиной ревел огонь. Задняя дверь обрушилась, и в спальню рванулось пламя. Я толкал кресло вперед, ощупью пытаясь найти Эйми и Берта.
— Там кто-то есть! — кричал я. — Пригнитесь к земле…
Мой крик сменился мучительным кашлем. Наконец я оказался у двери, потянулся к ручке, и раскаленный металл обжег мне пальцы.
Идиот, дверь распахивается от нажатия! Я ударил ее плечом, протолкнул кресло Уилли и бросился вперед, кашляя и задыхаясь, глаза ел дым.
Я оказался в темноте, резко повернул влево. Пуля ударила в переднее окно.
Над домом клубился дым, накрывая его темным покрывалом. Хорошая маскировка, но слишком ядовитая. Я бежал по гаревой площадке к кустарнику, образующему восточную границу дома. Бежал вместе с креслом, стараясь не налететь на камень или корень. Очень скоро кресло застряло.
Я не стал тратить время, взвалил Уилли на плечо и помчался дальше, адреналин кипел в крови, но Бернс был слишком тяжелым, и, пробежав десять шагов, я начал задыхаться.
Ноги у меня подкашивались. Я представил, что они превратились в стальные прутья, и сумел сохранить равновесие, но окончательно задохнулся, и мне пришлось остановиться. Продолжая мучительно кашлять, поудобнее перехватил свою ношу. Я чувствовал, как бессильные ноги Уилли ударяются о мои бедра, сухая кожа ладони касалась моей шеи — он пытался держаться за меня.
Уилли что-то сказал — я скорее это почувствовал, чем услышал, — и я вновь двинулся в сторону леса. Прошел еще десять шагов — теперь я их считал. Потом двадцать, тридцать. И остановился, чтобы снова отдышаться.
Оглянувшись, я посмотрел на дом. Его окутывали клубы черного дыма, почти невидимые на фоне ночного неба.
Затем на месте маленького зеленого домика возникла пурпурная сфера в желто-зеленом ореоле.
Я почувствовал сильный запах керосина. Потом что-то вспыхнуло — наверное, кухонная плита. Взрыв швырнул меня на землю. Уилли упал сверху.
Никаких следов Эйми и Берта.
Я смотрел в сторону дома — распространится ли огонь к лесу? Конечно, жаль леса, но для нас это будет неплохо, поскольку привлечет внимание.
Ничего. Тишина. Огонь не дошел до леса — перепаханная полоса помешала.
Я осторожно вылез из-под Уилли и приподнялся на локтях. Он потерял очки, его губы беззвучно шевелились.
— Ты в порядке? — спросил я.
— Я… да. Где…
— Давай двигаться дальше.
— Где она?
— С ней все в порядке, Уилли, нам пора.
— Мне нужно…
Я положил руку ему на плечо.
— Оставь меня здесь, — сказал он. — Оставь, я больше не могу.
Я начал его поднимать.
— Пожалуйста, — взмолился Уилли.
Моя обожженная рука начала болеть. Все тело ныло. Из-за спины донесся скрипучий голос:
— Тупик, мистер Кадиллак.
ГЛАВА 44
Лунный свет озарял серебристые волосы Вэнса Коури, перехваченные черной кожаной лентой. Даже сквозь едкую гарь я почувствовал аромат дорогой туалетной воды.
Он осветил фонарем мое лицо, переместил луч на Уилли, а потом направил его в землю. Когда белые пятна перед глазами исчезли, я сумел разглядеть в его правой руке толстое дуло автоматического пистолета.
— Вставай, — деловито сказал Коури. — Пора завершать дела.
Он был в светлом, испачканном маслом комбинезоне — приготовился к грязной работе. На шее что-то блеснуло — наверное, золотая цепь, которую я видел раньше.
Я поднялся на ноги. В голове все еще шумело после взрыва.
— Пошел! — приказал он, показывая направо, в сторону прогалины.
— А что будет с ним? — спросил я.
— О да, с ним.
Коури слегка повел дулом пистолета и всадил в грудь Уилли очередь, которая почти рассекла его на две части.
— Еще вопросы есть? — осведомился Коури.
Он повел меня из леса. Груды тлеющих углей, обрывки электрических проводов, кучки кирпичей, изуродованные металлические стулья — вот и все, что осталось от маленького зеленого дома. И обгоревшее нечто, привязанное к креслу.
— Поиграл со спичками, — сказал я. — Могу спорить, в детстве ты обожал это занятие.
— Пошел!
Я зашагал по гравию, стараясь не поворачивать голову, но внимательно поглядывая по сторонам. Труп Начо Варгаса оставался на прежнем месте. Никаких следов Берта и Эйми.
Моих ноздрей коснулся отвратительный сладковатый запах. Коури шел вплотную за мной.
— Куда мы идем? — спросил я.
— Пошел!
— Куда пошел?
— Заткнись!
— Куда мы идем? Молчание.
Когда мы сделали десяток шагов, я снова спросил:
— Куда мы направляемся?
— Ну, ты настоящий глупец.
— Ты так полагаешь? — спросил я, вытаскивая из кармана серебристый револьвер маленького ковбоя.
Коури по инерции продолжал двигаться вперед, и мы едва не столкнулись. Он попытался отступить назад и навести на меня пистолет, но ему не хватило места для маневра. Коури споткнулся.
Слишком уверенный в себе богатенький молокосос, который все эти годы гадил сколько хотел, решил не убивать меня сразу.
Маленький серебристый револьвер метнулся вперед словно по собственному желанию. Коури успел лишь широко разинуть рот.
Я прицелился ему в миндалины и трижды выстрелил — все пули попали в цель.
Я взял автоматический пистолет, а серебристый револьвер вновь спрятал в карман, потом быстро перебежал открытое пространство и спрятался за сикоморой. Подождал немного.
Ничего.
Я переполз на траву, скрадывающую звук шагов, и начал осторожно продвигаться вперед, в сторону дороги. Интересно, кто еще меня там ждет?
Да, я совершил ошибку, посчитав, что Варгас и маленький ковбой составляют всю армию. Нет, такое важное задание не могли поручить всего лишь двум бандитам.
Коури любил надежную и точную работу — недаром он занимался уничтожением дорогих машин, чтобы создать из них произведения искусства.
Он умел все планировать.
Послать отряд «Б», оставив в засаде группу «А». Принести в жертву «Б» и атаковать сзади. Еще одна засада.
Коури приехал сам, чтобы лично прикончить Уилли — живого свидетеля. Сначала Уилли, а потом Эйми. Убил ли он ее — и Берта — сначала? Я не слышал стрельбы, пока тащил Уилли, но зажигательные бомбы и взрывы керосина могли заглушить выстрелы.
Еще пять шагов, и я остановился.
Пришло время сделать выбор, но ни один из вариантов не сулил мне ничего хорошего.
Лишь «севилью» с четырьмя проколотыми колесами, открытым капотом и исчезнувшей крышкой распределителя зажигания. И еще две пары глубоких следов шин — по которым не раз прошлись люди, — из чего я сделал вывод, что обе машины уехали.
До ближайшего дома нужно было пройти по дороге четверть мили. Я едва различал его желтые окна.
Моя одежда была покрыта грязью и залита кровью, левая сторона лица расцарапана, обожженная рука сильно болела. Я не сомневался, что, увидев меня, любой немедленно позвонит в полицию.
Меня такой вариант развития событий вполне устраивал.
Я почти добрался до дома, когда со стороны шоссе номер сто пятьдесят, послышался шум приближающегося автомобиля. Машина была довольно близко, но шла с выключенными фарами.
Я бросился к кустам и присел на корточки за зарослями папоротников. Мощный черный микроавтобус пронесся мимо, но притормозил, подъезжая к владениям Уилли и Эйми.
Машина остановилась. Потом проехала вперед еще двадцать футов и вновь остановилась.
Из нее вышел мужчина. Большой, очень большой.
Затем другой, немного пониже. Он подал знак, оба вытащили оружие и торопливо зашагали к дому.
Остался ли кто-нибудь за рулем? Тонированные стекла не позволяли ничего разглядеть. Теперь я понимал, что обращаться к соседям нельзя: Коури без малейших колебаний застрелил Уилли. Да, курок спустил Коури, но именно я стал для Уилли ангелом смерти. Нельзя втягивать в эту историю невинных людей, которые могут пострадать.