Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Классическая проза » Рассказы и очерки - Карел Чапек

Рассказы и очерки - Карел Чапек

Читать онлайн Рассказы и очерки - Карел Чапек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:

43

Phlox Laphami; Campanula turbinata. Phlox Lophatni — разновидность флоксов; Campanula turbinata — разновидность садовых колокольчиков.

44

Ageratum — декоративное садовое растение, вывезенное из Мексики; имеет красивые синие цветы.

45

Кенсингтон, Бромптом, Бейсуотер — городские районы Лондона.

46

Скотленд Ярд — полицейское управление в Лондоне.

47

Доксанский пруд. — Имеется в виду Махово озеро в Чехословакии.

48

Императрица Елизавета (1837–1898) — жена императора Австро-Венгрии Франца Иосифа I (1830–1916), была убита в Женеве.

49

право же (англ.)

50

ну… (англ.).

51

опытах (англ.).

52

Хорошо (англ.).

53

автоматически (англ.).

54

Вот и все (англ.).

55

механически, автоматически (англ.).

56

Любопытно (англ.),

57

Mene tekel — точнее, "Mane tekel fares". — Согласно библейскому преданию, таинственная огненная надпись, предвещавшая гибель жестокого царя Вавилонии Валтасара и его династии. В переносном смысле — предсказание несчастья и возмездия.

58

Продолжайте (англ.).

59

Никогда не встречал ничего подобного… (англ.)

60

простых (англ.).

61

профессию (англ.).

62

Благодарю вас (англ.).

63

Привет тебе, благочестивая душа (лат.).

64

Колесница Джаггернаута. — Джаггернаут (Джанатха) — одно из воплощений индийского бога Вишну. Во время религиозных празднеств его изображение жрецы вывозили на громадной шестнадцатиколесной колеснице.

65

Вот оно что! (англ.)

66

Заканчиваю на этом, джентльмены (англ.).

67

Не будем зря тратить время. Простите, джентльмены! (англ.)

68

Сазавский случай — случай, произошедший на даче в Сазаве. Группа фашиствующих хулиганов совершила нападение на служащего одного министерства и выкрала у него секретные документы, касающиеся судебного дела фашиста, бывшего генерала Гайды.

69

Иржи из Подебрад (1420–1471) — правитель (с 1452 г.), затем король Чехии (1458–1471). Опираясь на мелкое и среднее дворянство, проводил политику централизации, что способствовало упрочению внешнеполитического положения Чехии, развитию городов и торговли.

70

Доктор Кноблох (р. в 1898 г.) — пражский врач-психиатр.

71

Пекарж Иозеф (1870–1936) — чешский буржуазный историк, проводивший реакционные взгляды на важнейшие периоды чешской истории.

72

Новотный Вацлав (1869–1932) — профессор чешской истории в Карловом университете в Праге, автор ряда трудов па истории гуситской эпохи.

73

Король Владислав. — Видимо, речь идет о короле Владиславе Погробеке (1440–1457), предшественнике Иржи из Подебрад на королевском престоле Чехии (1453–1457). Был коронован в малолетнем возрасте. В период его правления Чехия переживала феодальные междоусобицы.

74

Чешское имя Индржих соответствует немецкому Генрих. (Прим. ред.)

75

на месте преступления (лат.)

76

Кук Джозеф — американский спортсмен, олимпийский чемпион 1928 года по метанию диска.

77

Гиршфельд Эмиль — немецкий спортсмен, чемпион мира по метанию диска в 1928 году.

78

Непомуцкий Ян (ум. в 1393 г.) — чешский епископ, противившийся указу короля Вацлава IV (1378–1419), запрещавшего раздавать по усмотрению папы и епиеколов церковные приходы и земли. За свое сопротивление был, по приказанию короля, брошен в Влтаву. В 1729 году по настоянию католического духовенства был причислен к лику святых.

79

Купон. — В некоторых магазинах довоенной Чехословакии с целью привлечения покупателей выдавались "купоны", на которых была указана стоимость покупки. Покупатель, набравший товаров на определенную сумму, получал от фирмы недорогой подарок — "премию".

80

Освальд — герой драмы Генрика Ибсена (18281906) "Привидения" (1881).

81

Хмеленский Иозеф Красослав (1800–1839) — чешский поэт, писатель и театральный критик; много занимался обработкой народной поэзии.

82

дедушке (искаж. нем.).

83

2 полицию (нем.).

84

отрывисто (мал.).

85

быстро, в свободном темпе (итал.).

86

лучи славы (лат.).

87

В темнице и карцере (лат.).

88

"Баллада Рэдингской тюрьмы" (1898) — известное произведение английского писателя Оскара Уайльда (1856–1900), в котором отразились тяжелые переживания автора, перенесшего двухлетнее тюремное заключение.

89

Книга апокрифов — плод почти двадцатилетней творческой деятельности Чапека. Первые апокрифы были созданы в 20-е годы; последние — в период подготовки гитлеровской агрессии.

Наибольшее число (около десяти) апокрифов писатель опубликовал в 30-е годы, когда в основном и складывался жанр "чапековского апокрифа".

Основой книги, которую готовил сам автор в последний год жизни, явились пять апокрифов, вышедшие в 1932 году ("Ароkryfy", Praha OMNIA, 1932). Кроме них, чехословацкие издательства включили в сборник тексты, напечатанные в газете "Лидове новины". Первое полное книжное издание апокрифов увидело свет лишь в 1945 году.

Апокрифы Чапека представляют собой остроумное переосмысление известных сюжетов мифологических ("Наказание Прометея"), евангельских ("Марфа и Мария", "Лазарь", "О пяти хлебах"), исторических ("Александр Македонский", "Смерть Архимеда", "Иконоборчество") и литературных ("Исповедь дон Хуана", "Ромео и Джульетта"). От сходных явлений в других литературах (например, некоторые новеллы А. Франса) апокрифы Чапека, за исключением тех, которые были написаны в 20-х годах, отличает актуальность, стремление ответить на злободневные вопросы.

Именно эту сторону "Апокрифов" старалась замолчать буржуазная критика. Так, в журнале "Критицке месичники", издававшемся реакционным журналистом В. Черным, доказывается зависимость апокрифов Чапека не только от новелл А. Франса и Честертона, но и от произведений второстепенного французского писателя импрессионистического толка Жюля Лемэтра (Kryticke mesicniky, 1946). Стремление подчеркнуть несамостоятельность Чапека имело особый смысл в первые послевоенные годы, когда в стране велась дискуссия о так называемой "культурной ориентации", в ходе которой реакционеры стремились доказать зависимость чехословацкой культуры от западноевропейской.

В народно-демократической Чехословакии апокрифы Чапека высоко оценены критикой (Ф. Бурианек, Предисловие к книге К. Чапека "Рассказы и новеллы"; К. Capek, Povidky a drobne prozy. Praha, Nase vojsko, 1955) и редакционное послесловие к книге апокрифов ("Kniha apokryfu". Ceskoslovenskyspisovatel, 1955).

90

Древнегреческой легенде о титане Прометее, похитившем небесный огонь у Зевса и отдавшем его людям, Чапек дает совершенно неожиданное толкование. На первом плане у него не образ богоборца Прометея, а трусливые злобные судьи, осудившие титана. Они не только боятся гнева Зевса, но прежде всего защищают свои "классовые" интересы: ведь Прометей сделал огонь, предназначенный для избранных, достоянием "черни".

91

Гипометей. — Имена Гипометей, Аметей и другие вымышлены автором.

92

Апокриф "Александр Македонский" (1937) принадлежит к боевым антифашистским произведениям Чапека. В 1936 году в побасенке "Александр Македонский" Чапек использовал образ Александра для обличения фашистской идеи мирового господства.

Характер отношений между Александром и философом Аристотелем, к которому Александр обращается с просьбой философски обосновать провозглашение его богом, так как этого требует "политическая необходимость", был намечен писателем уже в побасенке "Тиран и философ", написанной в 1934 году, вскоре после захвата власти немецкими фашистами.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рассказы и очерки - Карел Чапек.
Комментарии