Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Индуизм » Йога т3 - "Васиштха"

Йога т3 - "Васиштха"

Читать онлайн Йога т3 - "Васиштха"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 111
Перейти на страницу:

44. Я был похож на замерзшую пещеру в горах Виндхьи. С черным телом,

прикрытым только полной блох тяжелой накидкой на плечах,

45. Я был как божественный кабан Вараху, несущий на себе тяжелую землю,

кишащую разными существами. Я пережил огромный лесной пожар, от которого

сгорело множество зверей в округе,

46. Сходно с тем, как время разрушает мир в огне конца вселенной. Как жадность

приводит к болезни, как глупость приводит к несчастью, так дети, рожденные моей

женой, были для меня и радостью, и страданием.

47. Я, единственный сын короля, провел там шестьдесят лет непрекращающихся

страданий, казавшихся мне равными шестидесяти эпохам.

48. Так, связанный цепями дурных наклонностей, я долгое время страдал, рыдал

когда не везло, питался отбросами и жил среди ужасных чандалов, О министры!

Этим заканчивается сарга сто седьмая «Об иллюзии: О страданиях»

книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к

Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 108. Об иллюзии: Неожиданная засуха.

1. Король продолжил:

Проходило время, я постарел, и моя борода стала напоминать траву, покрытую

инеем.

2. Дни летели, принося то счастье, то несчастье; меня несло в потоке времени, как

ветер несет охапку сухих листьев.

3. Бесконечные везения и невезения, ссоры и драки, взлеты и падения преследовали

меня, как дождь стрел в битве.

4. Мой разум погряз в вихрях разнообразных иллюзий, как неразумная птица, и его

несло среди заблуждений, как волну в океане.

5. Я кружился в водовороте бесчисленных беспокойств, подобно соломе, несомой

волнами в океане времени.

6. Я жил, как земляной червь в горах Виндхьи, озабоченный только едой, я был

подобен ослу в человеческом обличье, истощавшему и ослабшему от прожитых лет.

7. Я скоро забыл свое царствование, как труп забывает о том, кем он был; и я

окоченел в убеждении, что я неприкасаемый чандала, как мертвая птице, сбитая

стрелой.

8. Однажды, как земля при разрушении вселенной, как лес, горящий в огне пожара,

как берег океана, избитый волнами, как сухое дерево, пораженное молнией,

9. Земля жестоких чандалов была поражена неожиданной засухой, когда болота у

подножия Виндхьи лишились воды, и не осталось там ни травы, ни живого листа.

10. Облака куда-то пропали из виду, дожди не шли, ветра стали столь горячими, что

из них сыпались искры.

11. Леса с высохшей листвой загорелись, среди облетевших пустых лесов огонь

казался издалека рыжеволосыми аскетами в пустыне.

12. Сухие леса сгорели дотла в неожиданных ужасных огромных пожарах, и после

них остался только пепел и уголья.

13. Тела всех были покрыты серой пылью, и для всех людей в этой стране, лишенной

пищи, травы и воды, наступил голод.

14. Буйволы шли за миражами, желая погрузиться в воды, видимые в лучах солнца в

огромной пустыне; ветер не приносил ни капли воды в застывший воздух в лесах.

15. Желая найти воду, толпы людей спешили туда, откуда слышалось слово «вода», и

теряли сознание от жажды, вызванной жаром.

16. Голодные люди хватали и глотали сухие листья, другие жевали собственные

пальцы, и катались по земле от боли собственных укусов.

17. От ужасного голода некоторые жевали вместо мяса куски древесины, другие

грызли камни из леса, принимая их за еду.

18. Родители с детьми, поддерживая друг друга, бродили в поисках пищи. Хищные

птицы пожирали мелких птиц.

19. Люди нападали друг на друга, и на землю лилась кровь, как когда злобный лев

хватает ослабевшего от голода буйвола.

20. Люди рвали друг другу глотки, как ужасные заблудшие львы, озлобленно борясь

друг с другом.

21. Деревья потеряли всю листву, дули горячие ветра, испуская горячие искры;

дикие кошки, в своем голоде и жажде, ели землю из русел высохших рек.

22. От клубящегося вздымающегося пламени неслись горячие потоки воздуха, и от

шипящих догорающих углей повсюду леса становились красно-желтыми.

23. По кустам стелился манящий запах подгоревшей плоти удавов, сожжѐнных в

своих укрытиях; небо было покрыто сумрачными облаками дыма, поднимаемого

ветром с пожаров.

24. Поднимаемый завывающим ветром дым покрывал землю, плакали испуганные

дети, и вместе с ними рыдали мужчины и женщины.

25. С помутившимся разумом, люди зубами рвали трупы, и грызли собственные

пальцы, измазанные кровью и пахнущие мясом.

26. Люди принимали поднимающийся черный дым за темные лианы и пытались

сорвать их, и их лица покрывались копотью; грифы принимали за добычу

взлетающие горячие угли и глотали их.

27. Некоторые нападали на других, разрывая тела, и горящими шипящими палками

выпускали друг другу внутренности.

28. Ветер, со свистом дующий из пещер, раздувал и разносил ужасные лесные

пожары; шипели змеи, испуганные падающими с деревьев горящими углями.

29. Так огромная цветущая страна была охвачена неожиданной засухой, от которой

мир горел, как в огне двенадцати солнц.

30. Прекрасная родная сторона стала пустыней для игр пожаров, сыновей горячего

солнца, с огромными горящими деревьями, где дули ветра разрушения.

Этим заканчивается сарга сто восьмая «Об иллюзии: Неожиданная

засуха» книги третьей «О создании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи,

ведущей к Освобождению, записанной Валмики.

Сарга 109. Об иллюзии: Переселение чандалов.

1. Король продолжил:

От этого ужасного несчастья, великой засухи, олицетворяющей жару разрушения

вселенной,

2. Некоторые, со своими женами и друзьями, ушли с насиженного места, как

уносятся осенние облака в небе.

3. Другие, крепко привязанные к детям, женам и старым родственникам, которые не

могли идти, остались и погибли, как сломанные деревья в лесу.

4. Некоторые из покинувших родные места были сожраны тиграми, как

неоперившиеся птенцы, вылетевшие из гнезда, становятся добычей ворон.

5. Некоторые попадали в огонь, как мотыльки, летящие на свет, другие падали в

ямы, как камни, скатывающиеся с обрыва.

6. Я, оставив родителей жены и других родственников, покинул несчастную страну,

взяв с собой жену и детей.

7. Мы с женой прошли через огонь и ветер, избежав диких зверей и змей, обойдя

смерть и опасности.

8. Выйдя из того места, у подножия пальмы я спустил с плеч своих детей, похожих на

мои черные грехи.

9. Я остановился там для долгого отдыха, как только что вырвавшийся из

преисподней, и забылся, устав от бесконечного огня и жара, словно лотос,

лишенный воды в летний зной.

10. Моя жена-чандалка тоже заснула в прохладной тени под деревом, крепко обняв

двоих детей.

11. Потом самый младший из детей, невинный и самый любимый, сын по имени

Приччака, встал прямо передо мной.

12. Голодный, он сказал мне со слезами на глазах: «Папа, дай мне скорее мяса и

крови!»

13. Мой сын повторял это снова и снова, он почти у мирал от голода и плакал не

переставая.

14. Я ему много раз сказал, что мяса нет, но он, не понимая, настаивал: «Дай мне

мяса!»

15. Тронутый его детской непосредственностью и измученный страданиями, я сказал

ему: «Сын, приготовь мое мясо и съешь его!»

16. Он согласился и на это и опять сказал: «Дай мне!», обнимая меня, готовый есть

мою плоть от ужасного голода.

17. Видя его страдания, я был преисполнен любви и жалости, видя его боль, я сам

страдал.

18. Неспособный более выносить огромные страдания, я решил покончить с собой -

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 111
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Йога т3 - "Васиштха".
Комментарии