Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Справочная литература » Словари » Словарь афоризмов русских писателей - Анжелика Королькова

Словарь афоризмов русских писателей - Анжелика Королькова

Читать онлайн Словарь афоризмов русских писателей - Анжелика Королькова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 118
Перейти на страницу:

Чтоб жить честно, надо рваться, путаться, биться, ошибаться, начинать, бросать, и опять начинать, и опять бросать, и вечно бороться и лишаться. А спокойствие — душевная подлость.

* * *

Чтобы быть истинными друзьями, нужно быть уверенными друг в друге.

* * *

Чтобы поверить в добро, надо начать делать его.

* * *

Чувства же, свойственные всем людям, суть самые высокие чувства. Чем выше чувства людей — любовь божеская, — тем они общее всем людям…

* * *

Чувства правды, красоты и добра независимы от степени развития. Красота, правда и добро суть понятия, выражающие только гармонию отношений в смысле правды, красоты и добра. Ложь есть только несоответственность отношений в смысле истины; абсолютной же правды нет.

* * *

Широкая натура — это не определение русского человека. Он — неисчерпаемый и бездонный, человек неимоверных возможностей.

* * *

Эгоизм семейный жесточе эгоизма личного. Человек, который устыдится пожертвовать благами другого для себя одного, считает своей обязанностью пользоваться несчастием, нуждою людей для блага семьи.

* * *

Эстетическое и этическое — два плеча одного рычага: насколько удлиняется и облегчается одна сторона, настолько укорачивается и тяжелеет другая сторона. Как только человек теряет нравственный смысл, так он делается особенно чувствителен к эстетическому.

* * *

Юмор может быть только в том случае, когда человек убежден, что недосказанные и странно рассказанные мысли его будут поняты. Он зависит от расположения и еще более от слушателей или от инстинктивного мнения о слушателях.

* * *

Я всегда старался не раздражаться и уступать в ссоре, чем и достигал умиротворения, а потом уже в спокойном состоянии дело улаживалось само собой. Почти всегда приходится жалеть, что ссора не была прекращена.

* * *

Я знаю в жизни только два действительных несчастья: угрызения совести и болезнь.

* * *

Я знаю, что большинство ре только считающихся умными людьми, но действительно очень умные люди, способные понять самые трудные рассуждения научные, математические, философские, очень редко могут понять хотя бы самую простую и очевидную истину, но такую, вследствие которой приходится допустить, что составленное ими иногда с большими усилиями суждение о предмете, суждение, которым они гордятся, которому они поучали других, на основании которого они устроили всю свою жизнь, — что это суждение может быть ложно.

* * *

Я советую, не то что употреблять простонародные мужицкие и понятные слова, а советую употреблять хорошие сильные слова и не советую употреблять неточные, неясные, необразные слова…

* * *

Язык должен быть не только понятный или простонародный, но язык должен быть хороший. Красота или скорее доброта языка может быть рассматриваема в двух отношениях. В отношении самих слов употребляемых и в отношении их сочетания.

* * *

Язык должен быть не только понятный или простонародный, но язык должен быть хороший.

* * *

Язык правды прост.

* * *

Язык, которым говорит народ и в котором есть звуки для выражения всего, что только может сказать поэт, мне мил.

ТРЕДИАКОВСКИЙ ВАСИЛИЙ КИРИЛЛОВИЧ

Василий Кириллович Тредиаковский (1703–1768). Русский поэт, переводчик. Автор од, лирических стихотворений, стихов «на случай», басен, эпиграмм, поэмы «Феоптия». В. Тредиаковскому принадлежат многочисленные переводы, среди которых роман П. Тальмана «Езда в остров Любви», роман в стихах Ф. Фенелона «Приключения Телемака» («Тилемахида»), трактат Н. Буало «Поэтическое искусство», а также филологические трактаты «Новый и краткий способ к изложению российских стихов», «Разговор… об ортографии», «О древнем, среднем и новом стихотворении российском» и др.

Афиняне и Римляне, писавшие все остро, живо и прилично, помещали свои слова так, как хотели (а сие свойство и господствует свободно в нашем языке)…

* * *

Бог — истинны его делаИ все пути его, суд правый, —Бог верен, а неправда зла…

* * *

В природном языке все само собою течет, и как бы на конце языка, или пера слова рождаются.

* * *

Власть моя над всеми языками есть превеликая, и, так сказать, не имеющая пределов; ибо я токмо могу говорить, как хочу, токмо сходно с природою языка…

* * *

Дай Бог, чтоб исчезло все, что пышно,Всем бы в простоте святой жилось.

* * *

Зря Россию чрез страны дальны:Сто языков надобно б былоПрославить все то, что в тебе мило!

* * *

И так да переводят, которые цветут из наших искусством языков, все что достойнейшее в чужих языках, на наш Российский язык…

* * *

Переводчик от творцаТолько именем рознится.

* * *

Счастлив! В мире без сует живущий,Как в златый век, да и без врагов.

ТРЕНЕВ КОНСТАНТИН АНДРЕЕВИЧ

Константин Андреевич Тренёв (1876–1945). Русский драматург, писатель, лауреат Государственной премии СССР. Автор пьес «Отчего порвались струны?», «Пугачевщина», «Любовь Яровая», «Жена», «Опыт», «Гимназисты», «Навстречу», «Полководец»; сборника рассказов «Выборы»; повестей «Владыка», «Батраки» и др., а также литературно-критических статей, публицистики.

А ждать легче, чем сражаться?

* * *

А смерть в бою нельзя найти, пока она сама тебя не найдет.

* * *

Божья справедливость и людская несправедливость непримиримы.

* * *

В своей избе и углы помогают!

* * *

Все мочь — значит прежде всего все понимать.

* * *

Да и вообще какой может быть разговор с женщинами: обидит тебя, а драться нельзя!

* * *

Да-а, русский народ — великий юродивец. В смраде, в язвах, в скверне дел валяясь, возвещает миру чистую святую правду! Да, Россия новую правду в кровавых муках родит.

* * *

Для мысли всегда должно найтись время.

* * *

Для нашего народа священна вся русская земля, каждый город и каждая деревня в ней.

* * *

Должно подавлять дурные мысли в самом их зародыше и не давать им вылиться в слова.

* * *

Дорога человеку русскому своя изба, мир да покой. Но жизнь и честь отечества ему всего дороже. За него он добро свое, себя отдаст.

* * *

Когда ищут истину на распутье, то она непременно у груди.

* * *

Надо закалять себя, чтобы все боли свободно переносить.

* * *

Народ-богоискатель жадно ищет правду божию.

* * *

Не в силе бог, а в правде.

* * *

Новый год нужно встречать не в суете и рассеянности, а в самоуглублении и спокойном созерцании.

* * *

Новый мир кровью покупают.

* * *

Обиды черной не стерпит сердце…

* * *

Одни родились, чтобы наслаждаться, другие — чтобы ненавидеть. <О предназначении человека>.

* * *

Песня — смерти не помеха.

* * *

Правдой в лоб ударить — оно по-божьему.

* * *

Россия новую правду в кровавых муках родит.

* * *

Русский народ всегда хочет мира.

* * *

Сладкое чувство испытывает человек, когда возвращается под кров, где протекло детство, и отрочество, и юность.

* * *

Слово — могущественнейшее и единственное неотразимое оружие против зла.

* * *

Смерть рукой не отведешь. И все на свете суета и тлен.

* * *

Стремись туда, где истина сияет.

* * *

Только законом можно остановить реакцию.

ТРИФОНОВ ЮРИЙ ВАЛЕНТИНОВИЧ

Юрий Валентинович Трифонов (1925–1981). Русский писатель, лауреат Государственной премии СССР. Автор романов «Студенты», «Утоление жажды»; «Нетерпение», «Старик»; повестей «Обмен», «Предварительные итоги», «Долгое прощание», «Другая жизнь», «Дом на набережной»; документальной повести на основе семейного архива «Отблеск костра»; рассказов «Вера и Зойка», «В грибную осень»; цикла «Опрокинутый дом» и пр.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 118
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Словарь афоризмов русских писателей - Анжелика Королькова.
Комментарии