Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Ночная музыка - Джоджо Мойес

Ночная музыка - Джоджо Мойес

Читать онлайн Ночная музыка - Джоджо Мойес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 113
Перейти на страницу:

– Так вы считаете, во всем виноват наш строитель, да?

Мужчина в костюме, похоже, тщательно обдумывал ответ. Сунув блокнот под мышку, он наконец сказал:

– Нет. Полагаю, дом изначально был в ужасном состоянии. Однако он по-прежнему находится в ужасном состоянии, а ваш строитель умышленно или неумышленно только усугубил ситуацию.

У Изабеллы округлились глаза.

– Умышленно? – повторила она.

И тут терпение Мэтта лопнуло. Он выскочил из-за деревьев и быстрым шагом направился к незнакомому мужчине.

– Какого хрена ты ей тут вкручиваешь?! И кто ты такой, черт тебя подери?! – заорал он. – Что ты ей тут наплел?

Изабелла дотронулась до его руки:

– Мэтт, пожалуйста.

Она выразительно посмотрела на своего гостя, но тот ничего не заметил. Он оценивающе, несколько свысока, посмотрел на Мэтта:

– Вы Мэтт Маккарти?

– А ты что за хрен с горы?

Мужчина не ответил, только смерил Мэтта презрительным взглядом, отчего тот вызверился еще больше.

– По какому праву ты тут торчишь и плетешь Изабелле всякие небылицы? А? Я все слышал! Это все чертовы враки! Ты ни хрена не знаешь об этом доме и о моей работе! Ни хрена!

Однако мужчина оказался явно не из робкого десятка. Он посмотрел на Мэтта с нескрываемым презрением:

– Я открыл миссис Деланси глаза на плачевное состояние ее дома после ремонтных работ. И вообще, мистер Маккарти, я уже был наслышан о том, что вы здесь наворотили, еще до того, как увидел все своими глазами.

– Были наслышаны о том, что он здесь наворотил? – эхом отозвалась Изабелла. – Что вы имеете в виду?

У Мэтта потемнело в глазах. Эти слова подействовали на него, как красная тряпка на быка. И он занес кулак, чтобы врезать как следует этому надутому субъекту в костюме.

– Думаешь, ты самый умный, а? Думаешь, ты все знаешь об этом доме?!

Изабелла умоляла Мэтта успокоиться, пыталась его оттащить, но Мэтт уже окончательно слетел с катушек.

Лора срезала в саду увядшие розы с кустов, когда неожиданно услышала голос Мэтта. Это был яростный вопль – пронзительный, безобразный. Затем до ее ушей донесся голос другого мужчины, чуть более спокойный. И крик женщины, пронизанный страхом. У Лоры все похолодело внутри. Значит, Николас ему сказал.

– Мама? – В окне появилось заспанное лицо Энтони. – Что происходит?

Лора бросила на сына беспомощный взгляд. Она уронила секатор и, свистнув собаке, ринулась в сторону Испанского дома. Энтони поспешил за ней.

Эта самая Деланси стояла между ними, умоляюще сложив руки, словно в ожидании очередного удара. Николас прижимал к носу платок. По его лицу струилась кровь, оставляя красные пятна на бледно-голубой рубашке. А Мэтт, с искаженным от ярости лицом, выкрикивал нечто нечленораздельное. И на фоне пасторального пейзажа вся эта сцена смотрелась еще более ужасающе. Боже мой, подумала Лора, что же я наделала?!

– Тебя сюда никто не звал! – вопил Мэтт. – Убирайся, а не то я тебя урою!

– Мэтт?

Он попятился и, обернувшись, увидел рядом Лору.

– Прости меня, ради бога, – сказала она. – Я не хотела, чтобы все так получилось.

Она не узнавала своего мужа. Еще не далее как утром Мэтт был холодным и отчужденным, а сейчас перед ней стоял человек с диким взором, буквально излучавший злобу.

– Какого черта ты лезешь! И что за ерунду ты несешь? – взвился Мэтт.

– Лора, не надо… – начал Николас.

Но его перебила Изабелла Деланси.

– Это правда? То, что он сказал? – обратилась она к Мэтту. – Что вы хотели завладеть моим домом? И целенаправленно разрушали его?

И Лора, наверное, впервые в жизни увидела своего мужа таким растерянным.

– Нет, – запротестовал он. – Нет… Все совершенно не так. Я только хотел сделать дом красивым.

– Ха! Да вы его просто разломали! – не выдержал Николас. – Превратили в груду строительного хлама.

– Я его восстанавливал.

– Замечательно. Только теперь дом вообще восстановлению не подлежит! Уму непостижимо, как он до сих пор не развалился!

– Все это время?! – Голос Изабеллы звенел от волнения. – Эти ваши шуточки, ваши советы, ваше участие, ваши пакеты с круассанами… И все это время вы просто хотели нас выжить отсюда?

Мэтт побелел как мел.

– Нет, Изабелла. – Он шагнул к ней, и Лора вздрогнула, будто ее ударили. – Нет… Все было по-другому. По крайней мере, потом. – Он принялся озираться по сторонам, словно в поисках доказательств. – Хозяйскую спальню я ремонтировал не ради денег. Посмотри, как прекрасна эта комната! Я вложил в нее частичку своей души!

– Да что вы такое говорите?! Вы пробили в стене огромную дыру! Словно маньяк! – Изабелла жестом показала, что он сделал. – Мне вас было не остановить.

– Но всему виной Байрон! – заорал Мэтт. – Байрону не место в хозяйской спальне!

Лора уже окончательно запуталась. Бред какой-то.

– Ладно, – вмешался Николас, вернувший себе привычное самообладание. – Давайте перейдем к делу. – Он промокнул губу окровавленным платком. – Ситуация явно нестандартная. Мой вам совет, миссис Деланси, решить, что делать дальше с этим домом. Причем не откладывая.

– Но у меня ничего не осталось. Он вытянул из нас все деньги.

– Тут не только моя вина, – умоляюще посмотрел на нее Мэтт. – Да, возможно, поначалу я и был с тобой не совсем честен, но потом я изменился.

– Миссис Деланси, предлагаю вам…

– Изабелла, не слушай его! Я исправлю то, что испортил. Ну скажи, разве я не заботился о тебе?

Повисла длинная пауза. Лора ошеломленно уставилась на Изабеллу, на лице которой было написано отчаяние.

– Вы нас разорили, – обреченно произнесла Изабелла. – Мы вам верили, а вы нас разорили.

И тут Лора неожиданно для себя обрела голос:

– Я все улажу. Полностью возмещу ущерб, который причинил вам Мэтт. И возмещу ущерб из собственных сбережений.

Извиниться перед этой женщиной было выше ее сил, но тем не менее Лора категорически не желала быть ей должной.

– Предлагаю другой вариант, – перебил Лору Николас. – Я могу купить у вас дом. Причем его состояние на данный момент меня мало волнует.

– Продать дом? – нахмурилась Изабелла Деланси.

– Да, – кивнул Николас. – И я даже рад, что представилась возможность об этом поговорить.

– Но чего ради муниципалитету покупать мой дом? – удивилась Изабелла.

– Муниципалитету?

На секунду все буквально онемели. Наконец Изабелла спросила:

– Вы хотите сказать, что Байрон вам не звонил?

– А кто такой Байрон? – равнодушно поинтересовался Николас. – Мое имя Николас Трент. И я застройщик.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 113
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ночная музыка - Джоджо Мойес.
Комментарии