Агентство "Лилит". Сказка об обречённой царевне - Светлана Зорина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как?
— Понятия не имею. Это всё, что мне удалось узнать. Посвети ещё и представь себе какое-нибудь место. Лучше в пределах Никты. Энергии шара и твоих сил сейчас не хватит на длинный тоннель. В гостиницу нельзя… Где ты тут ещё побывала?
— На окраине города, где в заброшенных домах селятся бродяги.
— Лучше уж туда, чем распасться на атомы… Терри, держись. Пожалуйста, не падай! И не вырони шар. Надо поскорее сделать тоннель!
Прекрасный сад вокруг нас померк, растения на глазах теряли чёткость очертаний. Крепко обхватив Диану левой рукой, я правой сжала шар и представила себе тоннель. Вспыхнул свет. Потом сад погрузился во тьму, зато перед нами появилась тропа. Конь ступал по ней так осторожно, словно боялся, что иллюзорная почва разверзнется под его копытами.
— Скорее, Кришна, скорее, — молила его Диана. — Он боится! Тоннель ненадежён. Посвети ещё!
Мне казалось, что я все оставшиеся силы отдала этому магическому шару, чтобы он засиял как можно ярче, но конь продолжал неуверенно топтаться на месте. Диана подняла меч. Он вспыхнул ярким серебром, и конь устремился вперёд.
— Ура, помогло! — ликовала Диана. — Сейчас мы отсюда выберемся!
Стало совершенно темно, а когда вокруг посветлело, то это уже был свет уличных фонарей. Копыта нашего скакуна звонко цокали по булыжной мостовой, сверкающей от дождя и неоновых бликов. Опять начиналась гроза. Почему здесь так часто грозы? Диана накинула на голову капюшон чёрного плаща. Правильно, лучше не сиять тут золотыми локонами.
Вокруг громоздились угрюмые строения с разбитыми ступенями и чёрными оконными проёмами. Впрочем, кое-где в окнах мерцал свет. Двое парней, сидя на ступеньках под аркой многоэтажного дома, что-то пили из пластиковых банок. Увидев нас, они тут же скрылись. Я даже не заметила, куда они шмыгнули — в дом или ворота ближайшего двора. Словно растворились в сумерках и дожде.
— Приняли нас за полицейских, — сказала Диана. — Вернее, за полицейского, который везёт в участок задержанного… Ты как?
Рана в боку продолжала кровоточить, хотя и несильно. А вот болела всё сильней и сильней. К тому же у меня начинался озноб. Похоже, этот клинок был обработан какой-то отравой. Надо ехать к доктору Джонсу. Он вылечит меня, не задавая лишних вопросов… О чём это я? Доктор Джонс в Маграте. Он на другой планете, а у меня сейчас не хватит сил на такой прыжок.
— Ничего, сейчас… У меня вот что есть, — Диана достала из-за пояса какую-то блестящую чёрную штуковину и нажала на ней несколько кнопок. — Та-а-к… Ближайший ПСП через пару кварталов отсюда. Полицейский может доставить раненого в любой такой пункт…
— ПСП?
— Пункт скорой помощи. В их компсах есть сведения о всех службах города. Тебе нужна медицинская помощь. От заражения крови может умереть кто угодно, даже человек с твоим даром.
— Откуда у тебя… всё это? Конь, снаряжение, меч…
— Меч — это тот самый цветок, который нам подарили в развлекательном центре… Терри, держись! Мы скоро доедем. А поговорим потом.
— Дия, да кто поверит, что ты полицейский?
— В полиции служит масса женщин…
— Ага. С ангельскими мордашками и эльфийского телосложения.
— Надену вот это, — она похлопала по пристёгнутому к седлу полицейскому шлему. — Так что лица не увидят. Кстати, эльфы Толкиена — весьма полнокровные создания.
— Да… Ты явно из того племени, о котором Толкиен ничего не знал. Никаких медпунктов. Вдруг у тебя какие-нибудь документы потребуют. К тому же нас ищут…
— Это тайный розыск. Неужели сведения о нас подали в каждый здешний вшивый медпункт? Ты сейчас свалишься с коня.
— Не свалюсь, — я покрепче обняла Диану за талию и почувствовала, что её хрупкое тело сотрясает дрожь. — Дия, да ты сама не в порядке!
— Я по крайней мере не ранена.
— Но ты…
— Да, мне до сих пор слегка не по себе. Сперва даже вырвало. Я никогда никого не убивала. До сегодняшнего дня… Или до вчерашнего? У них тут трудно понять…
— И кого ты убила? Того парня, которому принадлежали конь и всё это снаряжение?
— Да. Я потом расскажу, как всё было. А сейчас нам надо к врачу.
— Ты говоришь, эти кони могут пройти по любой тропе, проложенной во тьме даркмейстерами…
— И ты знаешь тропу, которая приведёт нас в хорошую больницу, где не задают лишних вопросов?
— Джоанна Рэй… В последнем письме она говорила, что её пригласили снова поработать в академии. Ненадолго. Они там ждут нового врача и не хотят временно принимать кого попало. Место-то ведь особое. Демон говорил о Гриффин-Роке. В лаборатории даркмейстеров изображение грифона. Этот шар я взяла из его лап. В этом шаре сила, которая подчиняется мне…
— Боже, Терри… Тебе уже демоны мерещатся. И грифоны, которые дарят шарики хорошим девочкам. Дело совсем плохо…
— Подожди… У них вполне может быть связь с Гриффин-Роком. Демон связан с даркмейстерами, а они с Гриффин-Роком… Он говорил о вратах, которые там есть. Пятнадцать лет назад я случайно вошла в них и оказалась на чужой территории. Грифон не убил меня только потому, что почувствовал мою силу… Дия, тут слишком много завязано на Гриффин-Роке. Сейчас мы попробуем туда попасть. У них должен быть тоннель туда, а я знаю этот остров. Место, где точно не будет ни курсантов, ни патрульных, — Сумеречная роща. Оттуда я свяжусь с Джоанной. Если она там, она найдёт способ помочь мне так, что об этом никто не узнает.
— А если её там нет, — возразила Диана, но я уже, собрав последние силы, сжала в руке свой магический шар и мысленно приказала ему создать тропу в Сумеречную рощу.
Этот тоннель оказался совсем коротким. Мгновение — и конь уже мягко ступал по бурой земле, разрисованной чёрными узорами теней. Пахло хвоёй и прошлогодней листвой, гниющей у корней мощных деревьев. Я не знала, как они называются, но они походили на платаны. Где-то здесь я переступила невидимую черту и оказалась в когтях грифона. Я знала, что сейчас он мне не страшен, хотя и не знала, почему я в этом так уверена.
— А здесь не так уж и сумрачно, — сказала Диана.
— В ясные дни солнце проникает даже сюда.
Как приятно было ощущать на коже солнечное тепло, видеть золотистые блики, играющие на серых стволах и плотной зелёной листве, вдыхать терпкий запах земли и леса. Запах настоящей земли и настоящих растений! Как бы ни был красив тот иллюзорный сад, я не могла вспоминать о нём без содрогания, а после дождливого, сумрачного мира и той леденящей тьмы, из которой я недавно вырвалась, эта роща казалась мне Раем.
Едва я об этом подумала, как роща изменилась. Мощные стволы деревьев обвили словно в мгновение ока выросшие лианы, покрытые крупными лиловыми цветами. Бурый мох на корнях стал серебристым, а листва яркой. Мы ехали по тропинке, щурясь от игры солнца и изумрудной зелени. Что это?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});