Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Законы исчезновения - Борис Иванов

Законы исчезновения - Борис Иванов

Читать онлайн Законы исчезновения - Борис Иванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 147
Перейти на страницу:

— Да тут кто-то есть... На цепочке, понимаешь!

Помянутая цепочка натянулась, поддетая острием меча, а потом это острие принялось ворошить солому, в которой нашел свое укрытие Авраам Фукс, рискуя лишить его то ли уха, то ли глаза, а то и носа. Перепуганный Эйб судорожно закопошился и со словами «Я... Я не... Не надо, мистер!» явил себя взору сурового и усатого конника, вооруженного предлинным одноручным мечом и древней конструкции автоматом, закинутым за плечо.

— А ну вылезай! — скомандовал тот. Эйб поспешил выполнить приказ, чуть было не вывихнув свою прикованную к перекладине руку.

— Ты кто, приятель? И откуда? — грозно осведомился всадник.

— Я... Я вообще не отсюда! — начал объясняться Эйб.

— Не отсюда?

Конник стал мрачен, словно грозовая туча.

— Пришлый, что ли?

И, повернувшись к товарищам, усердно потрошившим перевернутые и разгромленные возы, заорал во всю мощь своих голосовых связок:

— Господа! Вот это находка! Пожалуйте сюда, господа!

Первым за его спиной возник, видно, главарь рыцарской шайки — смахивающий на закованную в латы и усаженную на коня пивную бочку. Краснорожий и бородатый. И тоже при мече и стволе.

Тип наклонился и всмотрелся в лицо претендента на роль Пришлого.

— А что? — прогудел он. — Похож... Сукин сын — папаша Пэл! Таки утаил этого типа!

Он упер кончик меча в грудь Эйба.

— Что ты делаешь в таборе, Пришлый? Зачем тебя принесло сюда?

— М-меня везли п-продавать... — выдавил из себя Эйб. — Б-барону Черри...

Его слова вызвали дружный хохот конников, успевших собраться вокруг.

— Вы слышали, господа? — с притворным удивлением осведомился главарь шайки, развалясь в седле. — Вонючий бандюк с большой дороги — Одноухий Черри — ходит у нас в баронах!

Конники загоготали еще сильнее.

— Однако, — напустил на себя серьезность бочкообразный сэр, — что же прикажете делать с этим чудом в перьях?

— Отряхнуть от соломы, — предложил кто-то из собравшихся, — и дать пинка покрепче... Зачем нам эта головная боль, сэр Рённ?

— Ты в общем-то прав, — иронически скривился командир всадников. — Нам эта головная боль ни к чему. Но кое-кто из наших друзей не прочь ее заиметь... Вот что...

Он уселся в седле попрямее и посерьезнел.

— При другом раскладе я послал бы кого-нибудь из вас проводить этого чудака к одному моему приятелю, который очень интересуется Пришлыми. Но сейчас не время размениваться на всякое такое. Мы отведем типа к Паоло.

— Точно! — заметил тот конник, что первым обнаружил Эйба. — Паоло это оценит. Он сам из Пришлых. И живет тут рядом — за перевалом...

— Да, Паоло отблагодарит Сословие... — одобрительно бросил кто-то. — И, может быть, весьма существенно...

— Кто сказал, что Славное Сословие торгуется со своими друзьями?! — возмущенно взревел сэр Рённ и коротким взмахом меча рассек перекладину, к которой крепился удерживающий Эйба наручник. — Заканчивайте дело, друзья, и следуйте за мной к дому Паоло. Там нас, без сомнения, ждет дружественный прием.

Он подхватил освободившийся наручник и за цепочку подтянул Эйба поближе к себе.

— Держитесь за мое стремя, друг мой... — прогудел он. — Поторопимся...

Он, а за ним и большая часть отряда двинули коней неторопливым шагом в направлении к перевалу. Эйб вполне поспевал за ними. Он даже пару раз обернулся посмотреть на остатки разгромленного каравана. Отпущенные на свободу беспородные лошадки разбрелись далеко окрест, а небольшой табун некогда угнанных и теперь отбитых у разбежавшихся конокрадов породистых скакунов уже удалялся в сторону долины в сопровождении четырех-пяти конников помладше. Оставшиеся у перевернутых и разбитых возов и кибиток каратели были заняты завершающим этапом удачного рейда. Одни грузили на пару уцелевших и оставшихся запряженными возов трофеи Славного Сословия. Другие, вооружась канистрами с какой-то горючкой и факелами, предавали огню обломки телег и сваленный с них скарб Лоскутного Племени. Пегие столбы дыма поднимались над дорогой и были уже хорошо видны в долине и за перевалом...

* * *

— Вот перед вами и дом нашего друга Паоло...

Сэр Рённ простер руку в направлении невысокого холма, вершину которого венчал большой двухэтажный особняк, выстроенный, наверное, много поколений тому назад в каком-то изысканно аскетическом стиле. Материалом для здания послужил тот же светлый и неподатливый камень, из которого был сложен, кажется, весь здешний край. Поэтому Эйб не сразу заметил это сооружение. Сначала рассмотрел тень от дома, а потом уж и сам дом, обнесенный высоким — все из того же камня — забором. В окнах дома еле заметно отражались пылающие небеса, и оттого казалось, что в них затаилась подавленная злоба — словно в глазах маньяка, тщательно скрывающего свое безумие.

— Паоло — из ваших, — продолжал словоохотливый сэр. — Из Пришлых... Носитель Дара. Член Союза Пятерых... Это вам не маг какой-нибудь... Повелевающий Демоном... Он навел здесь — на Перевалах — порядок. Поставил на место эту сволочь — самозваных баронов... Помогает горцам. Посредничает в спорах. Если возникает резня — гасит эмоции... Так что если за тобой, приятель, нет особого греха, то можешь рассчитывать на его помощь... Хлебнешь еще? А то ты, я вижу, еле ноги передвигаешь.

Сэр — в который уж раз — протянул Эйбу объемистую фляжку с булькнувшей в ней прохладной влагой. Влаге этой цены бы не было, если бы не явно лишние в ней десяток-другой процентов алкоголя. Жажду содержимое фляжки преславного сэра удовлетворяло лишь на считанные мгновения, но в ноги ударяло основательно. Так что в этот раз Эйб пригубил флягу чисто символически — из вежливости к Украшению Славного Сословия.

За время не слишком долгого пути через перевал сам преславный сэр и его не менее словоохотливые, чем он сам, спутники ввели Эйба в курс здешней субординации и правильного обращения к титулованным лицам.

«Господи! — подумал Эйб. — Первое, о чем я попрошу хозяина этого дома, это о глотке воды. Самой обыкновенной воды из-под крана. И стану, наверное, самым счастливым человеком во Вселенной. И кой же черт понес меня в номер сэра Августа?!»

Дом Паоло приближался к ним со скоростью черепахи. Сначала надо было спуститься в каменистую долину, преодолеть ее, а потом взбираться к вершине холма, который оказался гораздо выше, чем представлялось с перевала. Но все имеет свой конец. Кавалькада сгрудилась перед воротами, украшенными сигнальным молотком в виде клюва диковинной птицы.

Сэр Рённ уверенно отбил по врезанной в потемневшую древесину ворот тяжелой металлической плите условный сигнал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 147
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Законы исчезновения - Борис Иванов.
Комментарии