Не бросай огонь, Прометей! - Мустай Карим
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Не бросай огонь, Прометей!
- Автор: Мустай Карим
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мустай Карим
Не бросай огонь, Прометей!
Трагедия в шести картинахДействующие лица
Прометей — титан. Создал людей из глины, замесив ее своими слезами.
Зевс — верховный бог. Порой простоват и доверчив, легко верит сплетням и слухам, может быть очень жестоким, одаривает и карает без меры.
Агазия — дочь Земли. Таит в душе земной огонь. Выделяется среди людей, поэтому люди отталкивают ее.
Гера — последняя (седьмая) жена Зевса. Богиня, хранительница семейного очага. Как это бывает с бывшими грешницами, прикидывается чрезвычайно благочестивой.
Афродита — богиня любви. Красивая, самоотверженная. Дочь Зевса, падчерица Геры.
Гефест — бог-кузнец, на пирах — кравчий, занимается и другими хозяйственными делами. Хромой, с большими руками, мягкий, слабовольный, покорно выполняет повеления Зевса.
Гермес — двоедушный. Одна щека белая, другая — черная, одно ухо оттопырено вверх, другое свисает вниз, косоглазый, гонец и соглядатай Зевса.
Фемида — мать Прометея. Богиня правосудия. Смелая, ради спасения сына готова на все, но одобряет его подвиг.
Эрида — богиня раздора. Уши ее не слышат, что говорит язык.
Власть, Сила — слуги Зевса.
Адамшах — вождь людей.
На пиру богов — Мусагет (бог музыки), Эрот (бог любви), Дионис (бог вина и веселья), Первый, Второй, Третий молодые боги, хариты (девы веселья).
На Маковой поляне и возле пропасти — уроды (трое мужчин, три женщины), Красивая девушка и другие.
КАРТИНА ПЕРВАЯ
ПИР БОГОВ
Гора Олимп. Золотой дворец Зевса, построенный для него Гефестом. После победы над титанами и низвержения своего отца Крона в Тартар Зевс объявляет себя царем богов и людей. По этому случаю готовится большое пиршество, которое продлится сто лет. Собираются молодые боги, которые храбро дрались с титанами. Вначале они держатся весьма надменно. Из известных богов и богинь в пиршестве участвуют Прометей, Гефест, Гермес, Дионис, Эрот, Эрида, Мусагет и девы веселья — хариты. По обе стороны трона становятся Гера и Афродита. Боги, сидящие и полулежащие, не обращают на них внимания. Позже входит Зевс, пришествие которого ожидают с небес, однако он появляется откуда-то снизу.
Тут и там на больших плоских камнях расставлены блюда с яствами, в больших сосудах вино.
Когда Зевс усаживается на трон, все замолкают. У ног Зевса располагается Гермес, оттопыренное ухо которого направлено в сторону повелителя. Прометей стоит поодаль, смотрит на Землю. Притихли и хариты, оживленно болтавшие с Эротом. В это время раздаются голоса богинь судьбы — Мойр.
МойрыЗлодеянья создают злодея,А злодей рождает злодеянья.Нет начала у сего кольца —Нет у круга этого конца.Злодеянья создают злодея,А злодей рождает злодеянья.
Нет на небе, нет и на землеСил бороться с этою бедою.Здесь бессильна всякая волшба,Жалкие проклятья и мольба.Злодеянья создают злодея,А злодей рождает злодеянья.
Но настанет время, будет день:Справедливость обретет опору.Некто,В мир для небывалой мукиВо имя подвига пришедший,То кольцо сломает,РазорветКруг проклятьяСильными руками.
Ведь не вечны лютые злодеиИ не вечны в мире злодеянья.…Вечны только слезы,Только пламя,Лист зеленый,В небе — облак белый…
ЗевсТитанов разнесли мы в пух и прах…
ГермесНе «разнесли», конечно, а — «разнес»,Все мы — кулак твоей большой десницы…
Зевс (очень довольный этой поправкой)Титанов сонм разнес я в пух и прахИ старца Крона сбросил в темный Тартар.Отныне я —Единственный великий,Царь всех богов, и всех людей, и всейЧащобной дичи, всех зверей, и рыб,И птиц небесных…Кто еще там смеет?!Эй, кто там смеет возлежать вразвалку,Похрапывать, когда я говорю?!
Гермес (вскакивая с места)Прости, владыка! Старая привычка.
Дионис (он сидит с пустым кубком в руке)Привычка, Зевс!.. Помилуй и прости!
Все молодые боги стоят навытяжку.
ЗевсОтныне будут новые привычки!..Но к трапезе я всех собрал сегодняВоздать хвалу — а не раздать хулу.…Я в пух и прах разнес всю мощь титановИ Крона в преисподнюю закинул.Собрал я вас на празднество победы,На пир великий, на столетний пир.О, да не будет до скончанья векаКонца веселью радостно-хмельному.Достойны вы моей державной славы,Могущества достойны моего.Дрались отважно.И чего достоинХотя бы только Прометей один!Эй, Прометей!
Прометей (грустно)Я слушаю тебя.
ЗевсНо чем поглощено твое вниманье?
ПрометейГляжу,Как реки звездные текут.
ЗевсСпокойно ли текут они?
ПрометейЗловеще.Тревожно блещут. Смуте быть, о Зевс!
ЗевсВсегда беду мне предвещают звезды.О эти звезды!Как их проучуКогда-нибудь!..Жаль, не доходят руки…
(Машет своим жезлом.) ПрометейМожет быть,Мы сами, затевая наши тяжбы,Небесных воинств битвы,НарушаемНочных светил привычное теченье,И реки звезд сбиваются с пути.
ЗевсОставим звезды.Не до них покуда…
ГераСупруг, пока вина не разливают,Хочу тебе напомнить обещанье.
ЗевсЧто обещал я?
ГераВ этот день хотелТы выбрать жениха для Афродиты,Для дочери своей.Как дочь родная —Мне падчерица.
(Угодливо склоняет голову перед Афродитой.)Здесь хоть пруд прудиБогами молодыми…
(Оглядывается плутовато.) ЗевсНу, с этим позже.Как пойдет веселье…Ведь не до бабы трезвой голове.А захмелеют боги — все, толпойПеред невестой станут на колени.Вот уж тогда и «Ум», и «Дурь» проснутсяИ хором закричат:«Я здесь!»,«Я здесь!»
Гера (кокетливо)Ах, мой супруг, ты и хитрец и плут!
Зевс (ласково пошлепав жену)Кабы я трезвым былВ тот день злосчастный,Так уж тебя, клянусь, не приголубил,Прошел бы мимо.
Гера (поднимая руку, как бы для тоста, но без кубка)Прославим счастье женское — вино!Оно — и сводник мудрый, и помощник.
Дионис (держа в руке пустой, кубок, подходит к Зевсу и, переворачивая, показывает ему)Держать в руке вот так бокал пустой —Мучительно, как жить с женой бесплодной.Ну, не томи!Властитель, начинай!
ЗевсМой Дионис, терпи!Сто лет подрядВином ты будешь заливать утробу.
ДионисВ двух случаях мужчины, как ты знаешь,Терпение теряют наконец.Один из них —Такое ожиданье,Когда вина тебе нальют.
(Дионис дном пустой кружки ударяет о свою ладонь и, повернувшись, уходит.)В это время возле Эрота хихикают хариты.
ЗевсЭй, вы!Искусницы утехи и веселья,Что так вы закудахтали до срока?Эрот!Эрот! Их так не щекочи!
ГераЗевс! Начинай! И молодые богиУже от ожидания изныли.
ЗевсНет, Гера, не спеши!Пока я трезв,Все повеленья я отдать успею,А захмелев, проверю исполненье.Гермес!Ответь, ты выпустил на волюВсех узников, оставшихся в наследствоМне от отца?..Амнистию даюЯ нынче всем.Так все ли на свободе?
ГермесВсе подчистую!Только лишь две парыОставлены в цепях…
ЗевсА эти кто же?
ГермесВ темнице пара первая осталасьПо воле Геры…
Гера (выходит вперед. Говорит кокетливо и несколько заносчиво)Я — жена седьмая…Да ведь и Зевс — не первый у меня.
ЗевсЗнай меру, Гера.Знай в признаньях меру!
ГераСедьмая я!Но быть хочу последней.Отныне брак священною печатьюСкреплен быть должен — твердо и навечно.И пусть не ждут от Геры милосердья,Пусть знают, что раскаялась блудница,Теперь карать жестоко будем блуд.
ЭротХа! О-го-го!
ГераТе двое, о которыхТебе Гермес поведал, согрешили,Брак преступили, спутались.
ЗевсИ что?Что совершили?
ГераПотеряв рассудок,Друг друга полюбили.
ЗевсЭто верно?
ГефестДоподлинно! Увы, о повелитель.
(Прихрамывая, подходит к Зевсу.)И две темницы, где заточеныВлюбленные, какое-то свеченьеВолшебное все время излучают,От двери к двери тянутся лучи.И сделанные мной самим оковыРассыпались в секунду, как песок…
ЗевсВыходит, истинна любовь несчастных?
ГераИ даже чересчур!
Зевс (встает с трона, поднимает свой жезл)Коль так…НемедляЗамки темниц ты отопри, Гефест.И пусть всегда влюбленные живутВлюбленными на воле — не в темнице.Любви же тесно одеянье брака.
Молодые боги шумно одобряют это решение. Гефест и Гермес направляются к выходу. Останавливаются у дверей.