Темнота - Роман Лукьянов
- Категория: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: Темнота
- Автор: Роман Лукьянов
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роман Лукьянов
Темнота
1
Джек пробудился от беспокойного сна.
За окном уже третий день неустанно шел дождь – с громким шумом падал на крыши домов, стекал по водостокам, ветвям каштана, выкрашенным в белый цвет заборам и затем исчезал в водовороте глубоких луж.
Пасмурное небо оставляло на всем кривые дрожащие тени.
Глаз с трудом мог сфокусироваться на чем-то одном и постоянно бегал из стороны в сторону.
– Словно земля билась в лихорадке, – думал Джек, слезая с кровати.
Тело земли содрогалось от спазмов и нервно поднималось то вверх, то вниз, то выгибалось в совсем неестественных формах.
Джек не громко, не тихо звал маму:
– Мама, мама.
В ответ лишь было слышно, как о металлический карниз бились капли дождя.
Кап! Кап! Кап!
Громко, как выпущенная из автомата очередь.
И еще протяжный гул – завывание ветра, как-то умудрившегося продраться через обшивку дома и попасть внутрь.
Он вытер кулачками заспанные глаза и внимательно осмотрелся.
Комната была пустой и мрачной. Среди аскетичной пустоты выделялись брошенные в запале игры зеленые солдатики и слегка надорванный у глаз плюшевый мишка.
Все, что купил отец перед тем, как исчезнуть.
Дожидаться здесь матери было бесполезно и страшно, поэтому Джек решил отыскать ее сам.
Обошел все комнаты верхнего этажа, но мамы там не было. Иногда он звал ее слабым обеспокоенным голоском, но никто не отзывался.
В ответ доносился лишь шум ветра и скрип старых прогнивших половиц.
Ни в библиотеки, ни в папином кабинете, ни в спальне мамы не было.
Нужно было спускать на первый этаж.
Проходя по узкому коридору, Джек заставлял себя не смотреть на стены. Он знал – на них висят жуткие картины, от которых его бросало в пот. Обрюзгшие старики с сальными ртами, красными ячменными глазами и мерзкими рубцеватыми шрамами. Выражению их лиц редко посещало что-то, кроме злобы и ненависти.
Надо быстро проскочить. Не смотреть в их глаза! Не смотреть!
Джек шел медленно. Лестница была крутой и оступись он хоть раз, неприменно повалится кубарем в самый низ.
Проскочить! Но как?
Надо было идти не спеша, аккуратно, ставя ножку на одну ступеньку, потом подбирать к себе вторую и так до самого низа.
Медленно. Осторожно.
Лютые шекспировские гримасы все еще были направлены прямо на Джека. Он ощущал их всей своей кожей, словно кто-то положил руку ему на плечо.
Джек стремительно обернулась.
Никого. Показалось.
Он опять продолжил спускаться, пока наконец торжественно не спрыгнул с последний ступеньки на обшарпанный паркет.
Джек подошел к массивной двери, толкнул ее маленькими детскими ручками.
Дверь со скрипом отворилась внутрь.
Из гостинной повеяло могильным холодом. Кожа на его спине покрылась мурашками.
В углу на темно-зеленом кресле сидела мама.
Окна были завешены и Джек едва мог различить ее черты, на всем лежали тяжелые густые тени.
Лицо у мамы было бледное, а глаза черные.
– Мама, мамочка, – тихо звал ее Джек.
Мама даже не шелохнулась, сидела там где сидела, смотря перед собой – эта бледная кожа, глаза, словно две черные точки.
– Ма… – Джек запнулся, виновато посмотрел под ноги.
В ответ гробовая тишина. В комнате почти не было слышно дождя, только тоненький писк за стенами.
Джек поднял голову, крепко сжал пальцы в кулак и более уверенным и громким голосом сказал:
– Мама, можно я погуляю на улице? – потом добавил чуть тише. – Хотя бы немного.
Голос его все еще был мягким и почти невесомым. Он тут же терялся в кишащих крысами стенах.
Гранитные веки с трудом поднялись вверх. Из-под них выглянули два красных пятна. Зрачки испещренные золотисто-голубыми крапинками, словно черные змеи, скользнули в сторону Джека.
Это не моя мама.
Джеку захотелось уйти.
Не знаю. Или… Не так это и важно. Я уже устал сидеть в одной комнате. Мне скучно и тоскливо. Хочу на улицу!
– Я туда и обратно, – пытался объяснить он маме. – Только взгляну и…
– Нет! – послышался увесистый, обернутый в хрипящую оболочку, голос мамы.
Ее тяжелое дыхание было слышно так же хорошо, как звон сломанных часов по ночам.
Джек замешкался.
К горлу подступил неприятный ком.
Хоть бы не расплакаться. Держи себя в руках.
Он решил еще раз все объяснить:
– Я… Всего…
– Нет! – повторила мама и посмотрела прямо ему в глаза.
Джек весь сжался.
– Ну…
Как же трудно подбирать слова. Почему?! Почему?!
Поднятая голова мамы, бледная, с грязными сальными волосами, вновь опустилась, словно цветок, после захода солнца.
Джек посмотрел в окно.
Ожидая там увидеть обвитую плющом ограду, он разочарованно отвернулся. Все было закрыто, оставалась лишь тонкая полоска между шторами, в которую едва проскальзывал свет.
Гранитные веки вновь поползли вверх. Обнажились мутные зрачки. Мама смотрела не на Джека, а сквозь него, будто не замечая. Она моргнула. Потом еще раз. Слеза стекла по мраморной коже оставив тоненькую бороздку, разделяющую свет и тьму. Остекленевший взгляд застыл на Джеке. Мама вонзила острый ноготь в обшивку кресла. По комнате пронесся звук порванной ткани.
– Мама, пожалуйста, – Джек едва сдерживал слезы, смотрел не в глаза матери, а в обнаженное худое плечо.
– Нет, – устало сказала она и замолчала.
Шум дождя за стеною нарастал. Джек опять подумал о внешнем мире, от которого его отделял этот странных грубый голос, явно не материнский.
Она стала какой-то другой. Злой. И это худое бледное лицо.
Он хотел уже развернуться и уйти, но внезапно мама холодно, почти издевательски добавила:
– Если тебе нечего делать, приберись на чердаке.
Это было безоговорочное поражение.
– Хорошо, мама, – все что смог выдавить из себя Джек.
– Ну, разве сегодня не прекрасная погода, – сказала она, будто в комнате был кто-то еще.
– Да, мама.
Он еще раз мельком взглянул на маму, тяжело вздохнул и вышел из комнаты, закрыв за собою дверь.
Хоть он и был разочарован, все же выйдя из гостинной, ему стало легче.
2
Джек немедля поднялся к себе в комнату, вошел внутрь, потом захлопнул за собой дверь и тяжелым камнем упал на кровать.
Поверхность ее была застелена мягким покрывалом, по всей длине которого яркими огнями сверкали звезды, большие и маленькие, далекие и близкие, словно горящие лампочки над головой Джека, они отбрасывали светлые пятна на его печальное лицо.
От тяжести тела покрывало скривилось, скомкалось – длинные горные цепи проступили близи застывшего эмбриона.
Маленькие капли падали на острые вершины гор, на