Самая прекрасная роза - Марианн Уилманн
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Самая прекрасная роза
- Автор: Марианн Уилманн
- Возрастные ограничения: Внимание (18+) книга может содержать контент только для совершеннолетних
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марианн Уиллман
Самая прекрасная роза
Посвящается Норе, Рут и Джэн, самым прекрасным розам
Пролог
«Сегодня любимый вернется домой, в мои объятия…»
Дейрдре улыбнулась своему отражению в маленьком зеркале на стене. В свои темные косы она вплела серебристые ленты, которые любимый купил ей на ежегодной ярмарке в Белтэйне, и украсила прическу цветами дикой розы. Сорванные на речном берегу, они до сих пор хранили капельки утренней росы.
В мягком утреннем свете кованое золотое колечко поблескивало у нее на пальце. Тогда, в полночь, он надел его, чтобы скрепить их клятвы. Шла война, поэтому у них не было ни времени, ни возможности найти священника и сыграть свадьбу. И они поступили так, как в древности поступали их предки: взявшись за руки и поклявшись друг другу в любви, прыгнули через священный огонь в Белтанов день. А потом лежали в душистой траве, шептали друг другу о своей вечной любви и звезды танцевали у них над головой….
Дейрдре разгладила платье из синей ткани, собравшееся складками на ее круглом животе. С той волшебной ночи прошло девять долгих месяцев… Скоро на свет появится плод их любви. Бесценное дитя, которое она носит под сердцем, родится еще до наступления полнолуния!
«Ах Гилмор! Какой приятный сюрприз ждет тебя дома!»
Верный долгу, он отправился на войну, так и не узнав, что станет отцом. Эти месяцы были для Дейрдре тяжелыми и полными одиночества: бесконечные дни и ночи, проведенные в страхе; бесконечные слухи о поражении и его смерти. Или еще хуже…
Дейрдре вздрогнула. В самом деле, последние четыре недели она изо всех сил боролась с отчаянием. Вести с поля боя приходили редко, и страх за жизнь Гилмора не оставлял ее ни на минуту. Но неделю назад ночью на речном берегу она вдруг увидела вспышку, осветившую ночную мглу: по небу летела золотая птица, оставляя за собой светящийся след с искрами, сверкавшими подобно драгоценным камням. Молодая женщина сразу узнала ее — легендарный феникс, символ вечной жизни и красоты. В легендах говорится, что волшебная птица живет высоко в Туманных горах, на очарованной земле, которая лежит между Айраном и Восточными землями. Многие сомневались в том, что она вообще существует, и смеялись над людьми, которые утверждали обратное, полагая, что на самом деле те видели падающие звезды, которыми можно вдоволь налюбоваться в летние ночи.
Но Дейрдре своими глазами видела птицу, сиявшую ярче, чем самые крупные звезды. Девушка решила, что это хорошее предзнаменование: феникс был эмблемой Гилмора. С этого момента она была твердо уверена, что он скоро вернется домой.
И предчувствия не обманули ее — на следующий день страну облетела весть о победе. Гилмор возглавил войска и благодаря своей отчаянной храбрости вышел из битвы победителем. И удостоился за это высокой награды: рыцарь, у которого не было ничего, кроме отваги и верного меча, стал королем Айрана.
Ее любимый всегда был честолюбивым, и она разделяла его мечту об объединении страны. Но разве могла Дейрдре вообразить, чем это все закончится! Люди поговаривали даже, что на следующей встрече кланов Гилмора изберут Верховным королем всех Западных земель. Короновали его прямо на поле боя, и там же знать и союзники присягнули ему на верность. И только упрямые жители Дальней Айсландии не захотели склонить голову перед новым королем.
Когда Дейрдре воткнула в волосы последнюю благоухающую розу, послышалось пение золотых труб, возвещавших о прибытии нового короля. Сердце молодой женщины подпрыгнуло от радости. Она выбежала из дома, и ее прекрасное лицо засветилось от счастья.
Пока не было видно ни Гилмора, ни его людей, вдали на дороге появилось только облачко пыли, поднятое подъезжающей кавалькадой. Краем глаза Дейрдре заметила, что рядом с ней стоит Эльва, знахарка, которая продавала крестьянам настойки и бальзамы из лекарственных трав. Сухая и тонкая как щепка, она только что вернулась из лесу. В руках у нее была корзина с лекарственными травами, пахнущими лесной чащей и летней землей.
Слегка нахмурившись, она повернулась, чтобы поздороваться с Дейрдре. Ее глаза были темными, как слежавшийся торф. Тьма на секунду окутала Дейрдре, словно большая черная птица промелькнула над головой, заслонив солнце.
— Тебе не стоит бегать, милая, ведь роды совсем близко. Тебе надо беречь силы.
— Мне так хорошо и легко, словно за спиной выросли крылья! Гилмор возвращается в Айран, — улыбнулась Дейрдре. — Он вернулся ко мне! К нам!
Она бросила мечтательный взгляд на замок Айран, который высился за рекой. Казалось, он поднимался прямо из воды: белые шпили, орудийные башенки, древние каменные стены… Скоро в замок внесут знамя Гилмора с изображенным на нем летящим фениксом и они будут жить там долго и счастливо с ребенком, который родится совсем скоро, и со всеми детьми, которые появятся на свет потом…
Это было похоже на сказку, слишком красивую и слишком волшебную, чтобы оказаться правдой.
Дейрдре с улыбкой смотрела на приближающихся всадников. Она разглядела голубой вымпел Гилмора, на котором был изображен золотой феникс. Сердце молодой женщины переполняло счастье, и она не смогла сдержать слез. Ветер уже доносил слабые звуки: звон сбруи, топот копыт и скрип нагруженных добычей подвод. Крестьяне выбегали из домов, чтобы поприветствовать победителей, но Дейрдре терпеливо ждала любимого у своих ворот.
И вот мимо нее прошли знаменосцы с красочными флагами и вымпелами, за ними — личная охрана Гилмора в темно-синих плащах с вышитой на них золотой эмблемой. А потом показался и сам король, гарцуя на белоснежном жеребце с золотой упряжью. Гилмор был так прекрасен, что Дейрдре с трудом узнала в нем своего возлюбленного. Поверх золотистой туники на его широкие плечи был наброшен алый бархатный плащ, густую гриву огненно-рыжих волос венчала корона с большим сапфиром. Но даже этот прекрасный камень не мог соперничать по красоте с яркой синевой его глаз. У Дейрдре сладко заныло сердце.
— Вот он, твой отец, — тихо шепнула она ребенку.
Гилмор между тем подъехал к повороту, у которого стоял дом Дейрдре, и, нахмурившись, придержал коня. «Он пытается найти меня в толпе, — подумала Дейрдре. — Какой сюрприз его ждет!»
— Гилмор! — с сияющим лицом она помахала рукой, когда его конь поравнялся с ней.
Но молодой король гордо вскинул голову и проехал мимо, не удостоив ее даже взглядом.
Дейрдре застыла в изумлении. Почему он не остановился? Почему не узнал ее? Взаимные клятвы связали их судьбы так же крепко, как если бы они рука об руку стояли перед священным алтарем!