Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сорок чёрных судов пронеслись, предвкушая успех.
Мужей локров отважных, что жили в священной Эвбее, – {535}
И эвбеян, и дышащих боем абантов, на бой,
Из Халкиды, Эретрии, славной вином Гистиеи,
Из Коринфа приморского, Диума, что под горой,
Из Каристы мужей, обитавшего в Стире народа,
Предводил Элефенор, Ареева отрасль, с собой. {540}
Халкодона сын, вождь мужей твёрдых абантова рода,
Предводил тех абантов, власы чьи на тыле растут, —
Пылких воинов, жаждущих копий ударами с хода
Вражьи латы разбить на груди. Славу им принесут,
Сорок чёрных судов прилетая по водным равнинам. {545}
Кто в Афинах, великом и славном том граде живут,
Край царя Эрехтея, что боготворила Афина, —
Воспитала дочь Дия, взрастила на славу всех Муз,
И в Афины ввела, и открылась им славы картина,
Где тельцами и агнцами жертв ублажают ей вкус {550}
Все в Афинах, как год круговратный приносит уроки.
Их ведёт Менесфей, сын Петея, в сраженьях не трус, —
Из мужей на земле кто сравнится? В мгновение ока
Строить быстрых коней и мужей щитоносцев на бой!
Только Нестор мог спорить с ним, старец пилосский, и только. {555}
Пятьдесят кораблей под дружиной летел чёрный строй.
Сам Аякс вывел мощный двенадцать судов саламинских,
С ними стал, где афинян фаланги сбирались стеной.
Живших в Аргосе вольном, при крепких там стенах Тиринфских,
Где морские пристанища два, – Гермиона, Азин, {560}
Где Трезен и Эйон, Эпидавр, виноградом обильных,
Юных, живших в Масете ахеян, и возле Эгин,
Предводителем был Диомед, чей Тидей был родитель,
И Сфенел молодой, Капанея великого сын.
С ними третий был вождь, Эвриал видный, как небожитель, {565}
Сын Мекестия храбрый, а дед его царь Талайос.
Вместе всех предводил Диомед, знаменитый воитель,
Кораблей под дружинами семьдесят их пронеслось.
Всех, живущих в Микене, прекрасно устроенном граде,
И в богатом Коринфе, и в пышном устройстве Клеос, {570}
Арефирии вольной, у Орнии пас на отраде,
Где Адраст раньше доблестный царствовал, у Сикион,
Гипересии чад в Гоноессы утёсной ограде;
Из Пеллена мужей, обитавших кругом Эгион,
Эгиала поморью, и возле обширной Гелики, – {575}
Агамемнон на ста кораблях представляет свой трон.
Многочисленней всех, все закованы в латы, сплошь пики,
Пронеслись; И он сам, облечённый в доспехи, своей
Славой, что перед сбором героев блистает, великий,
Что их саном верховным, и войск всех числом он сильней. {580}
Населявших Лакедемон, там, между гор исполинов,
Фару, Спарту, любезную Мессу в стадах голубей,
Мужей в Брисии живших, и в Авгии милых долинах,
Возле вольной Амиклы, и в Гелосе, что у морей;
Населяющих Лаан, пути на холмах Этилина; {585}
Тех герой Менелай, знаменитый отвагой своей,
Шестьдесят кораблей вёл, отдельно на бой ополчался.
Сам стрелков предводил, доблесть душ разжигая сильней,
Всех на бой возбуждал; горе, кто на пути повстречался.
За Елену троянцам отмстить, за печаль, и за стон. {590}
Кто жил в Пилосе, возле весёлых Арен поселялся,
Фриос, Алфеи брод, славный Эпи с обоих сторон,
Кипариссию, град Амфигению всех населявших,
Птелос, Гелос и место, где Музы, войдя в Дорион,
Фрака Фамира, славного песнями здесь повстречавши, {595}
Эхалиян услада, Эврита певец Эхалар,
Похвалялся он, гордый: «Победу похитит, начавший
Песни с Музами, отраслью Дия, таков его дар!»
Гневно боги его ослепили, похитили сладкий
К песням дар от богов, и бряцанье на струнах кифар. {600}
Их князь Нестор геренский предводит старейший. В порядках
Девяносто судов пронеслись с ним, красивы, стройны.
Из Аркадии дальней, с Килленской горою негладкой,
От могилы Эпита, мужей крепкоруких сыны,
Люди Феноса, где в Орхомене стада на просторах, {605}
Рипе, Стратии все, и в Эниспе, где воды бурны,
И Тегеи в стенах, Мантинеи весёлой, где горы,
Стимфалии, в Парразии нивы пахавших мужей, —
Под началом Анкеевой отрасли, Агапенора,
Шестьдесят кораблей гнал, по многу на каждом уже {610}
Из Аркадии мужи сидели, готовые к битвам.
Ополчениям тем Агамемнон, властитель мужей,
Переплыть воды Черного моря, для них корабли там,
От Атридов прислал, – не лежит у них к морю душа.
Бупрасийцы текли, и народы священной Элиды, {615}
Из Гирмина, Мирзина краёв, что в долинах лежат,
Где утёс Оленийский, и холм Алезийский извитый;
Их четыре вождя, и по десять за каждым, спеша,
Пролетает судов, с большой ратью эпеян небритых.
В бой ведут Амфимах и воинственный Фалпий вожди: – {620}
Сын Ктеата один, а второй Акторида Эврита;
Третий вождь там Диор Амаринкид, с отвагой в груди;
Поликсен боговидный четвёртым идёт вслед, почтенный,
Агасфена сын мощный, Авгея внук, страха не жди.
Из Дулихии рать, с островов Эхинадских священных, {625}
Что лежат против брега Элиды, за морем большим;
Их Мегес предводил, копьемёт, как Арей разозлённый,
Сын Филея, князь, Дия любимец, что скрыться решил
В Дулихийском краю, отца гнева бежал он скорее.
Кораблей чёрных сорок летят, под дружиною, с ним. {630}
Кефалленян, возвышенных духом, царя Одиссея,
Из Итаки мужей, там, где Нерит листвою шумит;
И пахавших пески Эгилипы полей, в Крокилеях,
Где Закинф власть имевший, в Самосе он твёрдо стоит,
Там, где берега Африки, против лежащего склоны. {635}
Одиссей хитроумный, в советах, как Дий, он гремит!
Кораблей красноносых двенадцать за ним шли колонной.
Этолийцев ведёт Фоакс, сын Андремона, в судах,
Рать мужей, занимавших Олену, Пилен, и Плевроны,
В Калидоне камнистом, в Халкиде, морских городах; {640}
Уж Инея великого смерть сыновей убирает;
Мёртв и сам он, и сын Мелеагр, догоревший тогда;
Царство нынче в Этолии Антолоис соблюдает;
Кораблей чёрных сорок летят, под дружиной, в волнах.
Критян Идоменей вёл, всех дальше он копья кидает; {645}
В Кноссе живших мужей, в укрепленных Гортины стенах,
Населявший Ликт, Милет, Ликаст, город весь белостенный,
Фест обширный, и город Ритин прибережный в цветах,
И других, населяющих Крита стоградного стены;
Воеводой был Идоменей, здесь и с ним, как всегда, {650}
Мерион, Эниалию равный, губитель всех смертных!
Их дружина на чёрных семидесяти кораблях.
Тлиполем Гераклид, как отец, мощный, крепкий и славный,
Из Родоса родосцев и девять судов вёл тогда,
Что в родосской земле жили, трое колен величавых, {655}
Линд, Иялис, и Камир они населяли вокруг.
Тлиполем, копьеборец погибельный в битвах кровавых;
Сын Геракла, рождён с молодой Астиохой, что вдруг
Взял в Эфире, у вод Селлеиса, когда, побеждая,
Городов многих стены рассыпав, удачи был друг! {660}
Тлиполема отец привёл в собственный дом, угождая.
Безрассудный, почтенного дядю отцова убил,
Отрасль Ареса, старца Ликимния, скорбь всех рождая.
И, с великою собранной ратью, суда враз сплотил,
Убежал по морям, устрашаяся мести грозившей, {665}
Остальных, – и сынов, и потомков Геракловых сил.
Наконец прибыл в Родос, скиталец, от бед удалившись;
Там селились пришельцы тремя племенами, всегда
Дия дланью хранимы, владыкой богов, их родившим;
Им Кронид, пролил свыше богатства на все их года. {670}
Вслед Нирей вождь, на трёх кораблях правил из Симефена,
Нирей юный, Харопом с Аглаей рождённый тогда;
Тот Нирей, к Илиону пришёл при данайских коленах,
После мужа Пелида, данайцев прекраснее всех;
Но не мужествен был он, хоть вывел полки на арену. {675}
Из Низира, Крапафа, Казоса, где травы в росе,
Эврипилова Кона, народ островов Калиднеи, —
Их Фидипп, и Антиф, два вождя ведут, в полной красе,
Род Гераклова сына Фессала, отца повиднее!
С ними тридцать бегут кораблей, над волнами вися. {680}
Перечислю пеласгов, в Аргосе живущих, быстрее, —
Весь Алон населяют, Алопен, Трахин чудеса,
Горы Фтии, Элладу, преславную жён красотою,
Мирмидонов, эллинов, ахеян прозванья нося.
Пятьдесят кораблей Ахиллеса несут их, героя. {685}
Но народы к гремящей войне не хватают эфес;
Кто бы мог предводить на сражения, грозно их строя?
Возле чёрных судов быстроногий лежит Ахиллес,
Гневен за Брисеиду он, пышноволосую диву!
Эту деву добыл, после страшных боёв, из Лирнесс, {690}
Сам Лирнесс разгромив, и ворота разрушивши в Фивах,
Где Минеса сынов, Эпистрофея в битвах разбил;
Селепида Эвноя могучего, внуков наживу.