Кукловоды. Дверь в Лето (сборник) - Хайнлайн Роберт Энсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тема летающих тарелок была напрямую связана с «таинственными исчезновениями», и не только потому, что они обе проходили по одной категории, вместе с морскими змеями, кровавыми дождями и прочими необъяснимыми явлениями, но и потому, что по крайней мере в трех хорошо задокументированных случаях пилоты, преследовавшие тарелки, не возвращались на базу и не садились где-либо еще. Официальные инстанции в таких случаях сообщали: «Разбился и не найден» – самая простая отмазка в подобных ситуациях.
Мне в голову пришла новая мысль, и я решил проверить, подчиняются ли таинственные исчезновения тридцатилетнему циклу, и если да, не соответствует ли он циклу движения какого-нибудь из объектов звездного неба. Это походило на правду, но я не был уверен: слишком много было данных и очень малы отклонения от среднего. Ведь каждый год множество людей исчезает по иным причинам – от потери памяти до невыносимой тещи.
Но записи актов гражданского состояния велись в течение длительного времени, и не все они были утрачены во время бомбежек. Я пометил это себе, чтобы потом отдать в работу профессиональным аналитикам.
Тот факт, что сообщения вроде бы группировались компактно географически или даже политически, я даже не особо пытался трактовать. Интуитивная гипотеза у меня была только одна. Поставьте себя на место захватчиков; если вы изучаете чужую планету, станете ли вы равномерно обследовать ее всю целиком или выделите области, которые вам показались интересными (какими бы критериями отбора вы ни пользовались), а затем сосредоточитесь на них?
Это было всего лишь предположение, и я готов был отказаться от него ради завтрака, если что.
За ночь работы мы с Мэри не обменялись и тремя словами. Затем, потягиваясь, встали. Я одолжил ей мелочь, чтобы опустить в машину и сделать микрокопии тех записей, которые она отметила (и почему женщины никогда не носят с собой мелочь?), и выкупил свои кассеты.
– Ну и каков приговор? – спросил я.
– Я чувствую себя как воробей, который построил симпатичное гнездышко в водосточном желобе.
Я процитировал стишок[11] и сказал:
– Видимо, с нами будет то же самое: ничему не научившись, мы опять построим гнездо в желобе.
– О нет! Сэм, надо срочно что-то делать! Нужно убедить президента. Тут прослеживается четкая закономерность: на этот раз они пришли, чтобы остаться.
– Может быть. Думаю, все так и есть.
– Но что же нам делать?
– Лапушка, пришло время тебе понять, что в стране слепых даже одноглазому приходится несладко.
– Не будь циником. Времени нет.
– Верно, нет. Пошли.
Когда мы уходили, рассвет уже занимался и библиотека был почти пуста.
– Вот что, – сказал я. – Давай возьмем бочонок пива, отвезем ко мне в гостиницу и все это хорошенько обговорим.
Она покачала головой:
– Только не к тебе в гостиницу.
– Черт! Это же по делу!
– Поехали ко мне домой. Всего две сотни миль. Я приготовлю завтрак.
Я вовремя вспомнил основную цель своей жизни, так что не забыл плотоядно ухмыльнуться:
– Это самое лучшее предложение за сегодняшнюю ночь. Но если серьезно: почему не ко мне? Мы бы позавтракали там и сэкономили полтора часа на дороге.
– Не хочешь ко мне домой? Я не кусаюсь.
– Жаль, я на это рассчитывал. Я бы тогда ответил… Нет, мне просто интересно: с чего вдруг такая перемена?
– Ну, может быть, я хотела показать тебе медвежьи капканы, которые красиво расставила вокруг своей кровати. А может, доказать, что я умею готовить. – На ее щеках появились маленькие ямочки.
Я тормознул такси, и мы отправились к ней домой.
* * *Когда мы вошли внутрь, она оставила меня в прихожей, а сама тщательно обследовала квартиру. Вернувшись, она сказала:
– Повернись. Хочу пощупать твою спину.
– Какого…
– Повернись!
Я заткнулся и сделал то, что она просила. Мэри хорошенько простучала костяшками пальцев мою спину, а потом сказала:
– Теперь можешь проверить меня.
– С удовольствием! – Однако я уже понял, к чему она клонит, и отнесся к делу серьезно. Под платьем не оказалось ничего, кроме девушки и нескольких смертоносных игрушек.
Она повернулась ко мне лицом и облегченно вздохнула.
– Вот поэтому я и не хотела ехать к тебе в гостиницу. Тут мы в безопасности. Первый раз чувствую себя в безопасности, с тех пор как увидела эту тварь на спине директора станции. Квартира полностью герметична. Уходя, я всегда отключаю воздух и оставляю ее запечатанной, как банковское хранилище.
– А что насчет кондиционеров? Может эта тварь пробраться через воздуховод?
– Наверное. Но я не включала кондиционер. Вместо этого открыла резервный баллон, что стоит на случай налета. Так что не бери в голову. Что тебе приготовить?
Я бы предпочел саму Мэри, сервированную на тостике с листиком салата, но вместо этого спросил:
– Нет ли надежды на двухфунтовый стейк, лишь самую малость подогретый?
Мы поделили на двоих пятифунтовый стейк, и я клянусь, что съел меньшую половину. За едой мы смотрели программу новостей, но из Айовы по-прежнему ничего не было.
5
Медвежьих капканов я так и не увидел: Мэри просто заперла дверь в спальню. Я обнаружил это, когда попытался ее открыть. Спустя три часа Мэри меня разбудила, и мы позавтракали во второй раз. Потом мы закурили, и я включил выпуск новостей. Он был посвящен в основном показу претенденток от разных штатов на звание Мисс Америка. Раньше я с удовольствием смотрел эти шоу, но не сейчас. И поскольку никто из претенденток не сутулился, а их конкурсные костюмы не скрыли бы даже следа от комариного укуса, я быстро потерял интерес к передаче.
– Итак, – спросил я, – что будем делать?
– Надо систематизировать факты, которые мы откопали, и ткнуть президента в них носом. Нужна по-настоящему глобальная операция национального масштаба.
– И как это сделать?
– Нужно снова с ним встретиться.
– Как? – повторил я.
Ответа у нее не было.
– У нас есть только один маршрут – по официальным каналам, – сказал я, – через Старика.
Я попытался связаться с ним, используя оба наших кода, чтобы Мэри тоже участвовала в разговоре, но в ответ услышал:
– Первый заместитель Олдфилд. Я за Старика – он сейчас недоступен. Выкладывайте.
– Мне нужен сам Старик.
Последовала пауза, после чего он сказал:
– Ни одного из вас в моем списке людей на заданиях нет. Это служебное или личное дело?
– Пожалуй, личное.
– По личным вопросам я вас соединять не стану, а все служебные можете решать со мной.
Я поблагодарил Олдфилда и отключился, чтобы не наговорить ему лишнего. Потом набрал еще один номер. У Старика есть специальный канал связи, в дополнение к обычным, этим сигналом его из могилы поднять можно, но не дай бог кому-то из агентов воспользоваться кодом без важного повода. Я сам им пять лет не пользовался.
Старик ответил букетом ругательств.
– Босс, – перебил я его, – это насчет Айовы…
Он сразу утихомирился:
– Да?
– Мы с Мэри за ночь кое-что накопали в архивах и хотели бы все это с вами обсудить.
Вновь ругательства. Он распорядился передать данные в аналитический отдел и добавил, что при следующей встрече оторвет мне уши.
– Босс! – рявкнул я.
– А?..
– Если вы хотите все бросить, мы готовы сделать то же самое. Мы с Мэри уходим из Отдела прямо сейчас, считайте это официальным заявлением.
Мэри вскинула брови, но промолчала. Старик тоже замолчал надолго. Я уж думал, что он отключился, – как вдруг он выдавил усталым голосом:
– Отель «Палмглейд», на севере Майами-Бич. Я на пляже, третий с края.
– Вылетаем.
Я заказал такси, и мы поднялись на крышу. Я посоветовал таксисту сделать крюк над океаном, чтобы не нарваться на полицейские радары над Каролиной, и мы очень быстро добрались.