Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Другие (СИ) - Татьяна Шульгина

Другие (СИ) - Татьяна Шульгина

Читать онлайн Другие (СИ) - Татьяна Шульгина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 149
Перейти на страницу:

  -- Не терплю хамства, - ответил вампир. - Ведите себя по-человечески и вам ничего не будет угрожать. Во всяком случае, с моей стороны.

  Люди смотрели на него, раскрыв рты. Потом перевели взгляд на распростертое тело своего начальника.

  -- Пойдем... те, вас уже ждут, - запнувшись, произнес охранник.

  Александр кивнул. Урок хороших манер не прошел зря.

  В тесном полупустом кабинете наверху его усадили на стул и пристегнули наручниками к металлическим подлокотникам. Стул был привинчен к полу. Красные пятна на сидении и спинке не предвещали ему ничего хорошего. У стены стоял медицинский шкаф с разнообразными медикаментами в стеклянной таре. У стены напротив стула был письменный стол тоже пустой. В углу на штативе стояла видеокамера, направленная на него.

  Когда вампира пристегнули и охрана, облегченно вздохнув, ретировалась, вошел сам начальник заведения мистер Саттон. Высокий широкоплечий мужчина довольно привлекательный, в строгом сером костюме. Он обошел пленника и сел за стол.

  -- Добрый день, - начал мужчина, сложив руки на крышке стола. - Мы с вами не имели чести быть представленными. Мое имя Вильям Саттон. Вот уже пять лет я руковожу британским отделом борьбы с правонарушениями.

  Он говорил вежливым официальным тоном, словно они были не в тюрьме для вампиров, а на приеме в посольстве, но в его серых глазах читалась ненависть ко всем вампирам без исключения, а не только к конкретному, сидящему перед ним.

  -- А вы, мистер Чернявский, нарушаете законы, принятые в нашем обществе, - продолжил Саттон, не дождавшись ответа. Александр просто смотрел на него. Во взгляде вампира не было злости. Он уже принял для себя решение, и тратить душевные силы на лишние эмоции ему казалось нецелесообразным.

  -- Кроме того, что вы продлеваете себе жизнь жутким способом, противным нормальным людям и противоречащим всем моральным и этическим нормам, вы нарушаете законы людей, государств, в которых живете, - Саттон сделал длинную паузу, надеясь, что пленник возразит. - Для таких как вы нет места в нормальном обществе людей. Вам уже давно вынесен смертный приговор, и я рад, что мне выпала честь привести его в исполнение.

  Александр продолжал молчаливо слушать, на его лице ни один мускул не дрогнул.

  -- Сегодня вечером вас казнят, - торжественно заключил Саттон.

  Александр и бровью не повел.

  -- А после мои люди привезут сюда вашего сына, и его ожидает та же участь, - мужчина с удовлетворением отметил, что последняя фраза все же возымела действие. Вампир сжал зубы и напрягся, в глазах полыхнул огонь.

  -- О, вижу, его судьба вам не безразлична, в отличие от вашей собственной, - Саттон откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. - Обещаю, я лично прослежу, чтоб его как следует отделали, прежде чем отправить следом за вами. Уверен, он сам будет умолять об этом.

  -- Предлагаю вам сделку, - ответил Александр, не сводя с него пылающего ненавистью взгляда. - Вы отпустите меня, и я убью только вас. Быстро и безболезненно.

  -- Вижу, ты выжил из ума! - рассмеялся Саттон.

  -- После того, как ты назначил награду за голову моего сына, я назвал Андешу твое имя, - ответил ему вампир. - Ты знаешь, что это значит.

  Саттон перестал смеяться, недоверчиво сузив глаза.

  -- Андеш не берет в плен, он убивает, - продолжал Александр ледяным тоном. - И я не успел сказать ему, кого именно из Саттонов следует наказать. Я сказал только: Саттон, британский клан.

  Собеседник все больше бледнел, слушая вампира.

  -- Сколько у тебя родственников? - Александр недобро усмехнулся. - Убей меня, и тогда узнаешь, на что способны вампиры.

  -- Вы не посмеете, они ни в чем не виноваты, - Саттон поднялся на ноги.

  -- Не тебе говорить о том, кто виноват, а кто нет, - возразил вампир. - Вы сотни лет уничтожаете наших женщин и не родившихся детей.

  -- Таков закон, - Саттон вернулся на место, взяв себя в руки. - Иначе вы поработите нас, простых смертных.

  -- Мы лишь защищаемся, - ответил Александр. - Тронув Дмитрия, вы перешли черту. Андеш отомстит и за него и за меня. Ты должен был слышать о том, как он ненавидит охотников.

  Саттон недоверчиво на него смотрел, отрицательно качая головой.

  -- Он не посмеет выступить против нас. Мы не трогали север, - сказал он. - Он не станет затевать войну из-за одного тебя.

  -- Рискни семьей, проверь прочность нашей дружбы, - с усмешкой предложил Александр.

  -- Дружбы, - фыркнул Саттон. - Чтоб я поверил, будто вы способны на дружбу?

  Он отрицательно покачал головой, вернув самообладание, и опять одарил пленника насмешливым взглядом.

  -- Андеш не станет вмешиваться, - продолжал он. - Вампиры никогда не объединятся. Вы жалкие трусы, заботящиеся только о своей шкуре.

  -- Дурак, - усмехнулся Александр. - Нам и не надо объединяться. Думаешь, стоит набрать армию тупоголовых головорезов, построить тюрьму и ты обладаешь властью? Мы не люди, нам не нужны кланы и сообщества.

  -- Что же вы раньше не воевали? - поинтересовался Саттон. - Не уничтожили всех охотников, если вам даже объединяться для этого не нужно.

  -- Ты не понял, - спокойно ответил ему вампир. - Ты побеспокоил меня, а не какие-то там охотники. Ты, Ричардс и твои головорезы, и убью я только вас. А если не отпустишь меня сейчас, то пострадают и ваши близкие. Это равноценная плата за то, что вы тронули мою семью.

  -- Ты лжешь! - мужчина опять вскочил. - Ты отсюда не выйдешь живым, а больше никому нет дела до твоей семьи! У тебя вообще нет никакой семьи! Твою маленькую шлюху вычистят, а со щенка заживо снимут кожу. Это я тебе обещаю.

  Александр оставил его слова без ответа. Он уже предложил свои условия, и понял, что напрасно тратит время на бессмысленные разговоры. Вильям Саттон был ослеплен ненавистью и горем утраты. Он нашел виновников гибели его сына и готов был отомстить, даже ценой жизни прочих своих родных.

  -- Этот день будет самым длинным в твоей долгой жизни, - проговорил Саттон, презрительно сощурившись. - Прежде чем казнить, тебя подвергнут допросу. Ты расскажешь, где твой сын.

  -- Вы знаете, где он, - ответил Александр, ничуть не сомневаясь, что вопрос, это лишь предлог.

  -- Нет, понятия не имеем, - усмехнувшись, ответил Саттон. - И не говори, что он в том замке, все равно не поверю.

  -- Поиграем в испанскую инквизицию? - вампир сжал кулаки, проверив, насколько крепко он прикован.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 149
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Другие (СИ) - Татьяна Шульгина.
Комментарии