Воронья стая - Энн Бишоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вошли в офис. Девушки развесили по стенам карты, а потом прикололи к ним заметки. На столе были разложены фотографии поездов и автобусов, а также, должно быть, отпечатанные на компьютере таблички с надписью «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В…» какой-нибудь город.
Увидев изображение, Чарли ухмыльнулся и сказал голосом проводника:
— Следующая остановка, Уитфилд!
Мег развернулась так быстро, что наткнулась на сортировочный стол.
— Что вы сказали?
Чарли попятился.
— Я не знаю. Я был просто…
Мэри Ли подскочила к Чарли и протянула ему список.
— Произнесите названия этих городов, точно так же, как вы сказали только что.
Когда Чарли посмотрел на него, ожидая объяснений, Саймон лишь пожал плечами, слишком занятый тем, чтобы не шевелить ушами. Его человеческие уши не услышали того, что услышали Мэри Ли и Мег, но Волчьи уши не могли сделать ничего лучше, потому что это был тон, который имел значение. Человеческие уши прекрасно это слышали. Его мозг понимал, но инстинкты не были убеждены.
Чарли подчинился, назвав город так, как это сделал бы кондуктор. Мег качала головой или кивала. Мэри Ли что-то записывала в этот чёртов блокнот, а Рути делала пометки на карте. Когда Чарли выкрикнул последнее имя, девушки поникли, и Саймон понял, что Тесс права, им нужно отдохнуть.
— Вот и всё, — сказала Мэри Ли.
— В чём дело? — спросил Саймон.
— Это то, что я помню о поездке в Лейксайд, — сказала Мег слишком усталым голосом. — Всё разбито на части, и есть слишком много вариантов того, как я добралась до первого названия города, которое я помню. Мне очень жаль, Саймон. Не думаю, что смогу подобраться ближе.
Он посмотрел на карту.
— Не за что извиняться. Сегодня утром мы начали со всего континента. Вы сузили его до области.
— Это всё ещё много городов и посёлков, — сказала Рути с беспокойством.
— Всё в порядке.
Он попытался улыбнуться. Когда Рути и Мэри Ли побледнели, он провёл языком по клыкам. Чёрт. Они определённо больше не были человеческими.
— Нам нужно сделать перерыв, — сказала Мег. — Подышим свежим воздухом. И мне бы не помешал бы ещё один сэндвич.
Было что-то слишком преднамеренное в том, как девушки положили свои блокноты на сортировочный стол, прежде чем выйти.
— Мы можем взглянуть на них? — спросил Чарли, потянувшись за блокнотом Мэри Ли.
— Не знаю, — ответил Саймон, жалея, что ничего не знает о человеческих женщинах. <Генри? Собери наших гостей и приведи их в Офис Связного>.
Пока они ждали, Саймон изучал карту. Либо Мег была напугана до полусмерти, либо пыталась скрыть свой след от охотника. Она была права, предполагая, что Распорядитель послал за ней людей, но он видел кроликов, убегающих от Волка, делающих зигзагов меньше, чем сделала она. И поскольку автобусная и железнодорожная станции находились в центральной части Лейксайда и к югу от Двора, то как она оказалась к северу от Двора, чтобы вернуться вниз, пока не добралась до Офиса Связного и «Вопиющего Интересного Чтива» в ту ночь, когда подала заявление на работу?
Может быть, она и была безмозглой женщиной из-за того, что в ту ночь попала в буран, и, вероятно, приехала на последнем автобусе или поезде, добравшемся до Лейксайда, но она выиграла достаточно времени, чтобы избежать поимки и найти терра индигене.
Обычно ему казалось, что в комнате достаточно места, но сейчас, когда вокруг карты толпилось так много коренных жителей, он был рад, что у него нет хвоста, на который можно наступить.
— Значит, враг на Среднем Западе, — сказал Джо Вулфгард. — Для нас этого подтверждения достаточно. Мы знаем, что нам нужно делать.
— Это может быть последним выбором, — сказал Саймон. — Во-первых, мы попытаемся сузить круг поисков добычи.
Они не хотели, чтобы это был последний выбор. Он увидел эту правду в глазах лидеров Среднего Запада. Люди причиняли слишком много проблем. Пришло время серьёзно проредить стада. Он не возражал против прореживания, если это необходимо, но это означало бы отказ от всего, что люди сделали в этой части Таисии, или просить терра индигене взять на себя эти задачи. А это означало, что большинство Иных оставалось бы в человеческом обличье на несколько часов в день, чтобы выполнять работу.
Может быть, лидеры Среднего Запада тоже подумывали о том, что им придётся спросить у самих себя, потому что Шерил Хоукгард, наконец, сказала:
— Как нам сузить круг поисков?
Он оскалил зубы в улыбке.
— Теперь нам поможет полиция.
ГЛАВА 25
Когда на следующее утро Саймон вошёл в «Лёгкий Перекус», он обнаружил, что Мег, Мэри Ли, Рути и Тирел сидят за столом, что-то записывая в блокноты и разговаривая так тихо, что ему приходилось напрягать слух, чтобы их услышать.
Но именно Тесс привлекла его внимание. Её волосы были ярко рыжими и дико вились, признак того, что её характер стал диким, но ещё не смертельным.
— Что-то не так? — спросил он, проходя за прилавок и становясь рядом с ней.
— Грузовик из пекарни не доставил товар сегодня утром, и когда я позвонила, чтобы узнать, почему… — Тесс замолчала. В её волосах появились чёрные нити.
Саймон подавил желание сделать шаг назад. Как лидер, он не мог. Как разумный Волк, который теперь знал, с каким хищником он столкнулся, он хотел чего-то большего, чем просто воздух между ними.
— Позвони в пекарню в Причале Паромщика, — предложил он. — Посмотрим, что они могут предложить.
— Продажа выпечки здесь не имеет значения, и ты это знаешь, — отрезала Тесс. Но она говорила достаточно тихо, чтобы не привлекать внимания девушек. — Если люди не собираются выполнять свою часть соглашения, им не следует позволять жить в Лейксайде.
«Им не следует позволять жить вообще, вот что ты на самом деле имеешь в виду», — подумал Саймон.
Это было мнение, которое он слишком часто слышал вчера, когда лидеры из других регионов говорили о своих всё более неудачных сделках с людьми. Было ли прибытие лейтенанта Монтгомери в Лейксайд способом Намиды поддержать равновесие?