Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » LitRPG » О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

Читать онлайн О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 133
Перейти на страницу:
Впрочем, это происходило уже не в первый раз, так что я уже начал привыкать. По крайней мере, я уже не так сильно переживаю в такие моменты, как раньше.

Место, где я находился, как всегда, представляло собой белое пустое пространство. В этот раз мне явился тот самый мужчина, с которым уже приходилось видеться, тот самый — с крепким телосложением, зачёсанными назад седыми волосами, и одетый в повседневную мантию.

(Кстати, точно, ведь скоро Праздник Лун)

До меня доходили слухи, что в столице каждый год принято устраивать особенно пышный Праздник Лун, но сейчас нас подгоняли срочные дела. Да и, к тому же, в этом году, судя по всему, придётся им обойтись церемонией попроще.

(Эй, кто ты такой? Это ведь ты — та самая загадочная душа внутри меня, да? Кто ты на самом деле? Неужели Фенрир?

(Увы, не в этот раз)

(Разве ты мне тогда не сказал, что расскажешь обо всём при следующей встрече?)

(А ты как думаешь, по чьей вине… Эм, не важно, ситуация немного изменилась. Раскрывать тебе информацию обо мне стало опасно. Если что-то пойдёт не так, то воспоминания…)

(Что ты имеешь в виду?)

(Не важно, слушай что я скажу)

(…Понял)

По серьёзному тону мужчины можно было понять, что дело не требует отлагательств.

(Ты ведь… изнемождён, я прав?)

Мужчина находился в несколько в ином состоянии, чем на нашей предыдущей встрече. В тот раз он вёл себя более целеустремлённо, да и вообще с виду казался энергичным и решительным.

Но сейчас он будто бы был совсем истощён. Его кожа имела нездоровый оттенок, а под глазами были очень заметные круги. Да и щёки у него впали.

(Много чего произошло. И тебя это тоже касается)

(О чём вы?)

(Если я всё понимаю понял, то сейчас ты находишься в несколько… нет, вернее, в весьма опасной ситуации)

(Это, ты про таинственный голос?)

Он ведь говорит про тот самый голос внутри меня, что настойчиво орал "Пожирать!", я прав? Ну, он ещё кричал фразу вроде "Небо и земля, Бог и Дьявол, человек и зверь — всё станет моей пищей", верно?

(Не только это)

(Что, есть ещё опасности?)

(Да, и их со счетов не сбросить так просто. В этом месте моих сих не хватит, чтобы разобраться с этим)

Понятно, вот зачем он мне явился.

(В любом случае, сообщаю о твоей миссии. В течении 20 дней ты обязан попасть на равнину Маоками)

(… уж не про алтарь ты говоришь? В течении 20 дней?)

(Совершенно верно. В этот промежуток времени магической энергии луны будет для меня более чем достаточно)

Магия луны, значит. Раз он становится сильнее во время Праздника Лун, значит, быть может, он последователь Богини Серебряной Луны? Он ведь мужчина, едва ли он является самой Богиней.

(И тогда я покажу тебе свой истинный облик. И кое-что ещё)

(С, стой, подожди…)

Договорив последние слова, мужчина растворился в воздухе.

И, одновременно с этим мой взгляд прояснился. В тот же миг белое пространство вокруг исчезло, и я вернулся в гостиничный номер.

Получается, я и не сдвигаюсь с места, и лишь моя душа перемещалась в то белое пространство.

(Опять двадцать пять! Каждый раз, каждый раз он игнорирует все мои вопросы!)

Впрочем, в этот раз он поведал мне весьма важную информацию.

(Значит, алтарь на Равнине Маоками…)

То самое место, где я впервые очнулся в этом мире. Всё-таки с ним связана какая-то тайна. Теперь поход на Равнину Маоками не только преследует цель сделать Фран сильнее — это место имеет значение и для меня.

— …Наставник?

(Фран, я тебя разбудил?)

— …угу. Что-то не так.

(На самом деле…)

Тут же я рассказал Фран о том, что произошло. Мне пришлось поведать ей о том, как я поглотил душу Фанатикса, и о загадочном голосе.

Да, её это может взволновать, но, может, она успокоится, если я скажу, что это не такое уж и опасное явление…

— Надо скорее бежать на равнину!

Мда, так и знал. Фран уже была готова проигнорировать запланированный благодарственный пир с начальником придворных лекарей.

(Стой, подожди, у нас же ещё 20 дней есть. До Алессы мы доберёмся за несколько дней, а там и до равнины Маоками недалеко. Не стоит горячиться)

— Но ведь вы в опасности, да?

(Да, он так сказал, но если бы счёт шёл на минуты и секунды, то он бы наверняка выразился совсем по-другому. В таком случае необходимо было бы отправляться к алтарю сейчас же)

Так что, пусть дело и срочное, но, я думаю, слишком торопиться не следует.

(Кроме того, давай хотя бы найдём время поздороваться с начальством Аллессийской гильдии, хорошо?)

— …Хорошо.

Судя по всему, она поняла мой посыл. По крайней мере, мне так показалось в начале… Нет, учитывая то, с какой скоростью она разделалась с благодарственным пиром, вряд ли она поняла меня. Несмотря на присутствие таких высокопоставленных людей, как начальника придворных лекарей или камергера, чествовавших заслуги Фран за столом, она практически игнорировала чьё-то присутствие.

Кажется, трапеза заняла у неё в итоге около 30 минут. Слабо верится, что Фран способна оставить еду на столе нетронутой, и присутствующие не могли это не заметить… Однако, услышав от Фран в ответ в качестве причины спешки "Я должна идти в Алессу", они все на удивление легко приняли это без лишних вопросов.

Наверное, подумали, что она получила какое-то секретное поручение из гильдии, чтобы встать на защиту Алессы от новых вторжений королевства Рейдос. Что ж, пусть считают так, пусть это и не правда. Нас такой расклад устраивал, так что комментировать ничего лишний раз Фран не стала.

— Наставник, отправляемся в Алессу!

(Да, да, да, пошли)

Ну, теперь её уж точно не остановить.

— Уруши, нам нужна твоя помощь.

— Уон!

Верхом на Уруши дорога до Алессы займёт 4 дня неторопливого бега. Однако нас опять успели задержать. Когда Уруши добежал до главных ворот с Фран на спине, позади нас раздался знакомый голос:

— Фран! Подожди пожалуйста!

— Элианте?

— Ну в самом деле, что ж ты так спешишь! Слава богу что я заранее поставила своего караульного у дверей!

Похоже, Элианте специально озаботилась тем, чтобы не пропустить уход Фран. Впрочем, покинуть столицу и правда гораздо

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 133
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 5 - Ю. Танака.
Комментарии