Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Религия » Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин

Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин

Читать онлайн Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 169
Перейти на страницу:

4

В ст. 4-м пророк описывает деятельность будущего владыки, как пастыря. - И станет Он, т. е. станет, как пастух, осматривающий свое стадо, как страж его, - вообще, вступит в управление своим народом. Вместо слов и будет пасти в слав. с греческого "и узрит и упасет паству свою", слова "паству свою" представляют положительное дополнение, не имеющее соответствие в евр. т., глаголы же "узрит" (όψεται) и "упасет" (καί ποιμανει̃) являются двойным переводом евр. т., глаголы же veraah, которое (с айн) означает пасти и (с алеф) видеть. - В величии имени Господа Бога Своего: по тексту евр. слова эти сказаны о Владыке Израиля, а у LXX-ти они поняты в отношении к находящемуся под Его управлением народу; отсюда в слав. "в славе имене Господа Бога своего пребудут"; чтение это не может быть принято, так как божественное величие членам мессианского Царства в Библии не усвояется. Ибо тогда Он будет великим до краев земли: у LXX-ти опять речь о членах мессианского Царства – διότι νυν μεγαλυνθήσονται, "ибо они тогда возвеличатся", хотя в некоторых рукописях стоит и единств. число, как и в нашем слав. тексте.

5 и будет Он (seh) мир (schalom): по смыслу русского перевода пророк характеризует будущее царствование Владыки Израиля, обозначает Его свойства усвоением Ему имени мир. Виновником и источником мира Мессия представляется уже до Моисея в кн. Бытия (ХLIX:10) и у пророка Исаии, назвавшего будущего царя "князем мира" (IX:6). Подобно этому и апостол, желая одним словом обозначить дело Мессии, говорит: Он есть мир наш (Еф II:14). Однако принятый в русском тексте перевод рассматриваемых слов Михея не подтверждается греческим переводом. LXX евр. seh (рус ) передают или словом αυτη̃ (сей или ей, т. е. упомянутой в конце ст. 4-го земле) или αύτη (сей или таков), согласуя с следующим далее ειρηνη ("таков будет мир"). Новейшие комментаторы (Новак, Марти, Гоонакер) также полагают, что местоим. seh (сей) указывает на дальнейшее schalom, и понимают все выражение согласно с LХХ-ю. Мирный характер правления владыки Израиля будет следствием могущества, с которым Израиль будет побеждать врагов. Могущество это будет таково, что Израиль восторжествует над всем боговраждебным миром. В качестве представителей этого мира пророк называет ассириян. - Вступит в наши чертоги (bearnmothenu). LXX читали сходное по начертанию beadmathenu (от adamah земля) и потому перевали - "взыдет на страну вашу", каковое чтение, как более натуральное, должно предпочесть еврейскому. - Мы выставим против него семь пастырей и восемь князей (nesiche): неопределенное указание на силу Израиля, на могущество его обороны (ср. Ам I:3; Еккл XI:2). LXX вместо nesiche (с самех) читали neschiche (с шин) и, производя последнее от naschachc уязвлят, перевели δήγματα ανθρώπων или как в слав. : "осмь язв человеческих"; вероятно, LXX разумели бедствия, постигшие Ассирию.

6

Пророк усиливает мысль о будущем торжестве Израиля над врагами. Землю Немвродову, т. е. Вавилон (Быт. X:9). Называя отдельно "землю Ассура" и принадлежавшую к ней "землю Немврода", пророк указывает на обширность территории, на которой будет проявляться могущество Израиля. - В самых воротах ее (bipthacheha), т. е. в укреплениях ее (Кейль, Юнгеров). LXX имеют неясное εν τη τάφρω αύτη̃ς, в яме ее или во рве, обведенном вокруг города. Вульг. читает in lanoeis ejus, копьями своими; чтение Вульг. перешло и в наш слав. текст; так как при этом чтении выдерживается параллелизм членов, то оно должно быть предпочтено еврейскому. Вероятно, нынешнее евр. bipthacheha явилось из bapthichah (pthichah - меч, копье).

7

Пророк говорит об остатке, Иакова, т. е. обновленном Израиле, и сравнивает его с каплями росы или дождя. В чем смысл сравнения пророка? Обыкновенно это сравнение понимается, как указание на благодетельное знамение нового Израиля для языческого миpa, для которого Израиль явится тем же, чем является роса и дожди для Палестины (Блаж. Феодорит, Кирилл Ал., Санктий, Юнгеров и др.) . Но вторая половина стиха - он не будет зависеть от человека дает основание новейшим комментаторам (Новак, Марти, Гоонакер) понимать сравнение пророка, как указание на то, что остаток Израиля умножится, подобно каплям росы или дождя, и что это возрастание будет зависеть не от людей, а от Бога, как зависят не от людей, а от Бога, росы и дождя. В тексте греч. после имени Иакова добавлено слово εν τοι̃ς έθνεσιν, слав. "в языцех", что заставляет предполагать утрату в евр. тек. существовавшего некогда bagoim. К слову роса в слав. т. соответственно греч. πίπτουσα, добавлено "падающая". Вместо выражения как ливень (kirvivim) на траве в слав. "яко истребляют траву, так и они подобно траве истребят нечестие". Смысл греч. текста, очевидно, не естественный; предполагают, что греч. άρνες (агнцы) возникло из первоначального πανιες, капли (Koпелл, Якимов). Вместо рус. не будет зависеть от человека (lo jekaweh leisch) в слав. "да не соберется ни един": LXX пиэльную форму jekaweh (от kavah быть связанным), означающую "надеяться", приняли за нифальную ikavveh и перевели συναχθη̃, соберется. Вместо слов "не будет ... полагаться" (jejachel) в слав. "ниже постоит" (μηδέ υποστη̃), так как LXX производили jejachal от chail, сила (не будет иметь силы). Собственное имя Адама в греч. и слав. передано нарицательным "человек" (слав. "в сыне человеческих").

8-9

В ряде образов пророк изображает могущество нового Израиля (Церкви) и главы его - Мессии, который есть лев от Иуды (Быт. ХLIХ:9) и звезда от Иакова (Чис. XXIII:24).

10-15

Пророк в ст. 10-15 описывает состояние народа под владычеством будущего Владыки. Так как Царство Его будет царством мира, и с другой стороны Царством Божиим, то у народа будет уничтожены и орудия войны, каковы военные кони, колесницы, укрепленные города, и предметы и средства ложного богопочитания, т. е. истуканы, кумиры (mazzeboth, столбы), священные рощи, разного рода чародеяния. В конце ст. 14-го вместо чтения города твои (areicha), не соответствующего параллелизму ("рощи твои"), новейшие комментаторы предполагают читать деревья твои (ezecha).

Глава 6. 1-2. Суд. с Израилем. 3-5. Благодеяния Божии Израилю. 6-9. Средства примирения народа с Богом. 10-16. Нравственное состояние народа и предстоящие ему наказания

Гл. VI-я представляет обличительную речь пророка к Израилю, имеющую форму судебного состязания. Относительно общего смысла гл. VI-VII см. введение. - Встань судись и пр. слова Божии, обращенны к пророку. - Судись пред горами (eth-beharim), и холмы да слышат голос твой: горы и холмы призываются в свидетели суда Господа с Израилем. "Так как разумные существа, - поясняет блаж. Феодорит, - страдают неразумением, то неодушевленные вещи сделаю судьями разумных". Горы и холмы призываются в свидетели и потому, что они были как бы очевидцами тех благодеяний Божиих для народа, о которых идет речь ниже. В слав. тексте рассматриваемое выражение передано несколько иначе - "судися с горами" (πρός τά όρη), как должно бы передать собственно и евр. eth-haharim: т. е. горы являются не свидетелями суда, а предметом суда. Такую же мысль находили в ст. 1-м многие древние и новые толкователи (Гоонакер). Вместо народа, в таком случае, пророк обращается к горам и холмам, на которых народ расселен. Древние также толковали слова ст. 1-го и в аллегорийском смысле: горы и холмы - это Ангелы, которым вверено попечение о делах человеческих (блаж. Иероним) или пред которыми производится суд (св. Кирилл Ал.) , демоны, князья и вельможи иудейские (Санкий, Менохии), Авраам и патриархи, и др. Но нет никакой нужды в таких аллегорические толкованиях.

Твердыя (haethanim) основы земли: значение слова haethanim не ясно, и оно переводится различно (Симм. "древния", блаж. Иероним audifte, слушайте; LXX - φάραγγες дебри, долины). Некоторые комментаторы предлагают читать вместо него гл. haazinu (Велльг., Новак, Марти) - слушайте, внимайте, как у блаж. Иеронима. Основы земли (Ис. XXIV:18; Пс. LXXXI:5; Притч. VIII:29) - горы, корнями своими как бы держащие землю. У LXX в слав. вместо твердые основы земли читается "дебри (φάραγγες) основания земли", т. е. глубокие долины, служащие основанием земли.

3-5

Начиная самый суд с Израилем, пророк указывает на неблагодарность народа на забвение им Божиих благодеяний, - именно изведения из Египта, спасения от проклятия, замышлявшегося Валаком и Валаамом (Чис. XXII:24) и вообще, чудесную помощь при завоевании Ханаанской земли.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 169
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин.
Комментарии