Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Религия и духовность » Религия » Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин

Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин

Читать онлайн Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 169
Перейти на страницу:

10

В уничижении Израиля языческие народы видели доказательство бессилия Иеговы (Ис. Х:9-11). Но врагов Израиля покроет стыд, когда они увидят, что Израиль восстановлен, а они подверглись унижению. По мнению большинства толкователей, пророк говорит о Вавилоне (Ефрем Сирин, Кирилл Ал., блаж. Иероним), по мнению других, о Ниневии (Гоонакер). - Насмотрятся на нее глаза мои: пророк выражает не злорадство о погибели врагов, а радость о торжестве правды Божией.

11

Ст. 11-й неодинаково передается в евр. и греч. тексте и труден, как для перевода, так и для истолкования. Русский перевод не дает ясной мысли. По обычному мнению, пророк говорит о будущем восстановлении стен Иерусалима, или если gader (рус. стена) понимать в смысле ограды виноградника, о будущем восстановлении теократии, сравниваемой с виноградником. Пророк выражает свою мысль в форме восклицания: "день сооружения стен" (ограды)! Слово jom в нашем переводе понято как винит. времени на вопрос когда ("в день сооружения"), но обыкновенно оно принимается за именительный падеж. - В этот день от hahu, отдалится (irhak) определение (chok): мысль рус. т. неясна. Слово chok, означая нечто установленное, определенное (Исх. V:14; Лев. Х:13; Притч. XXX:8) имеет, в частности, значение "предела" (Притч. VIII:29) и именно "предел определенный" (Иов XIV:5; XXVI:10; XXXVIII:10; Ис. V:14). В этом смысле, по-видимому, можно понимать слово chok и в рассматриваемом стихе: отдалится предел, т. е. предел теократии, ограничение ее одним народом еврейским. Таким обр., пророк не только предвидит восстановление теократии, но и расширение пределов ее, включение в нее и других, кроме Израиля, народов. LXX поняли слова пророка в противоположном смысле, - как пояснение ст. 10-го, как пророчество о разрушении враждебного города и истреблении враждебного Израилю народа. Отсюда в слав. т. читается: "день глаждения плинфа (т. е. истребления кирпичей): изглаждение твое день оный, и сотрет законы твоя день оный". Блаж. Феодорит поясняет эти слова так: "ты для всех будешь доступна и всеми удобоуловима, все живущие окрест станут разорять и пожирать тебя. Тогда и противозаконные законы твои примут конец". Другие комментаторы, впрочем, понимают текст LXX-ти о Иерусалиме (Иер.. Антоний, Юнгеров).

12

B тот день придут к тебе, т. е. к Сиону или Иерусалиму, а по мнению Гоонакера, к Самарии. Комментаторы, относящие ст. 12 к Сиону, видят в нем пророчество о собрании народов на Сион по восстановлении теократии в ее чистом виде. Гоонакер же, относящий ст. 12 к Самарии, понимает его как ретроспективное указание на осаду Самарии. LXX дают в ст. 12 мысль отличную от евр. текста. Слова jom hu ("в тот день") отнесены LXX-ю к концу ст. 11-го; adecha ("к тебе") прочитано, как arecha ("города твои"), причем добавлено слово εις ομαλισμόν ("в поравнение"); евр. leminni (от) произведено от manah (делить); отсюда в слав. т. начало стиха читается: "и гради твои приидут на поравнение (т. е. будут разрушены; сравнены с землею) и в разделение ассирийско". Подобным же образом поняты LXX-ю и дальнейшие слова ст. 12-го: и городов египетских (mazor), и от (uleminni) Египта (mazor) до реки Евфрата (ad - nahar): слово mazor, название Египта, принято в первом случаев нарицательном значении крепость (Авв. II:1; Пс. ХXXI:21), а во втором как название города Тира; uleminni (и on), как и выше, произведено от manah, делить, и неопределенное ad - nahar (до реки), поясненное в русск. тексте именем Евфрата, пояснено LXX-ю словом Συρίας, Сирии; отсюда получилось чтение слав. текста: "и гради твои твердии в разделение от Тира даже до реки Сирския". В конце стиха в некоторых списках LХХ-ти и в слав. тексте читаются слова: дние воды и молвы, не имеющие соответствия в подлиннике; этими словами переводчики могли указать на быстроту нашествия неприятелей. Так. обр., по тексту LXX в ст. 12-м речь о разрушении городов "от моря до моря", а не о собрании народов на Сион. Блаж. Феодорит, при этом, понимает эту речь о враждебных иудеям городах; другие же комментаторы о городах иудейских (Юнгеров).

13

А земля та, т. е. земля враждебных Израилю народов, а не земля Иудейская или Палестина, как полагают Гитциг, Клейнерт и др.

14

В ст. 14-м молитва пророка за народ. Иегова сравнивается с пастырем, а народ с овцами. Кармил - горный хребет на границе колен Ассирова, Завулонова и Иссахарова (Нав. ХIX:11, 26), богатый растительностью в пастбищами. (Ис. XXXV:2; Иер. L:19; Ам L:2). Нарицательное значение имени Кармил - сад, огород. Васан - область к востоку от Иордана, славившаяся своими дубами (Ис. II:12; Иез. XXVII:6) и прекрасными пастбищами для скота (Ам IV:1; Иез. XXXIX:18). Галаад - заиорданская область от потока Арнона до горы Ермона (Втор. ХXXIV:1; Нав. XXII:9; ХIII:15), богата растительностью и пастбищами (Чис. XXXII:1; 1 Пар. V:9). Смысл молитвы пророка, вследствие неполной ясности текста, комментаторами передается неодинаково. Слова обитающих уединенно, в лесу среди Кармила относят и к будущему (Кейль, Кнабенб., Юнгеров) и к настоящему (Новак, Гоонакер) состоянию народа. По первому пониманию, пророк молит о том, чтобы в будущем народ был уединен, отделен от других и чтобы ему предоставлены были лучшие пастбища, т. е. обилие благ. По второму пониманию мысли, о будущей изолированности народа от других нет, а пророк говорит о современном состоянии народа, который отрезан от плодородных мест и зовет как бы в пустыне, - и говорит именно об остатках десятиколенного царства (Гоонакер). - Как во дни древние, т. е. или в дни Давида и Cоломона, или лучше, соответственно ст. 15-му, в дни завоевания ханаанской земли при Моисее и Иисусе Навине. - Вместо да пасутся они в слав. "Попасут", но в греч. νεμήσονται, будут пастись.

15

По смыслу русск. перевода, ст. 15 и д. содержит ответ Господа на молитву пророка. Но и чтение LXX-ти, и контекст речи говорит за то, что в ст. 15-м продолжается молитва пророка. Поэтому лучше вместо areenu (он raah видет, гиф. с суфф. 3-го лица) явлю ему читать haneenu (повелит. накл. с суфф. 1-го лица) покажи нам. Ввиду тяжкого положения народа пророк молит Господа о таком же чудесном содействии, какое было явлено при исходе из Египта.

16-17

Пророк изображает впечатление великих дел Божиих, имеющих совершиться над Израилем, на языческие народы. - Устыдятся при всем могуществе своем, т. е. потеряют веру в свое могущество и в своих богов. - Положат руку на уста - образ изумления и благоговейного молчания. - Уши их сделаются глухими - т. е. как бы от грома великих дел Божиих, от грома суда Божия (ср. Иов XXVI:14; Ис. XXXIII:3). - Будут лизать прах как змея, т. е. повергнутся на землю от ужаса LXX и слав. дают в ст. 16-17 мысли сходные с подлинным текстом.

18-20

Хвалебная песнь Господу, представляющая обоснование надежды пророка, выраженной в его молитве, а также заключение ко всей книге. Общая мысль ст. 18-20 та, что по бесконечной своей благости Господь умилосердится над народом и изгладит его беззакония. В ст. 18-м вместо чтения русск. т. не вечно (laad) гневается Он в слав. "не удержа гнева своего во свидение" (εις μαρτύριον, во свидетельство): LXX читали не bad (во веки), a leed ("во свидетеля"); мысль переданная ими такова: Господь не хранит в себе гнева, чтобы он (гнев) был как бы свидетелем против народа, удерживал от проявления милосердия к последнему.

Вл. Рыбинский

Книга пророка Наума.

О КНИГЕ ПРОРОКА НАУМА

Седьмое место в отделе священных книг так называемых малых пророков, после книги пророка Михея или, как во многих изданиях текста LXX-ти, после книги пророка Ионы, и пред книгою пророка Аввакума в священном ветхозаветном каноне занимает книга пророка Наума, евр. Нахум ???, греч. Ναούμ, лат. Nahum. Нарицательное значение имени пророка с еврейского: «исполненный утешения» ( нахум раrticip. pass.), а также «утешитель» («consolator», по изъяснению блаженного Иеронима), совершенно точно отмечает содержание, характер и значение пророческой его книги. Содержанием книги, как показывает уже первая половина его надписания, служит «пророчество о Ниневии», с еврейского «бремя Ниневии» ( масса - Нинве ), т. е. предречение и изображение конечного разорения, последней гибели города Ниневии, а вместе и всего Ассирийского царства, а это мировое событие должно принести радость всем, угнетенным Ассириею народностям и царствам (ср. Наум III: 19 ), в том числе и царству Иудейскому ( I: 15 ; Евр II: 1). «Десять колен, - говорит блаж. Иероним в прологе к своему толкованию на книгу пророка Наума, - были уведены ассириянами в плен уже при Езекии, царе иудейском, при котором и видение теперь является (т. е. описанное в книге пророка Наума) против Ниневии для утешения переселенного народа. И немалым утешением как для тех, которые уже были порабощены ассириянами, так и для остальных, принадлежавших к Иудину и Вениаминову колену и подвергавшихся при Езекии осаде со стороны тех же врагов, было услышать, что ассирияне, в свою очередь, будут взяты в плен халдеями, как будет показано далее в этой книге». (Блаж. Иеронима, одна книга толкований на пророка Наума. Творен. в русск. перев. ч. 13. Киев. 1896, с. 254).

1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 169
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Толковая Библия. Том 7 - Александр Лопухин.
Комментарии