Королевская охота на невест или, Не стоит драконить ведьму! - Елена Лисавчук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь в зал совещаний распахнулась, и кровь прилила к моим щекам.
— Ваше Величество? — оглянулся на вошедшего лорд Стангеша. От потрясения он забыл подняться и поклониться повелителю.
Всегда считала, что рассчитывать на заступничество мужчины непозволительная слабость, схожая с унижением. Тем не менее, взгляды имеют свойство вменяться. Особенно когда тебе предъявляют смехотворные обвинения. Именно поэтому я, как никогда обрадовалась приходу Вирласа.
Мои чувства к этому не имеют никакого отношения. Да-да.
Вот бы еще себя убедить...
Золотой дракон появился в разгар нашего с лордом Стангешом противостояния.
Лучше поздно, чем никогда.
Ничего не подписывая, я подальше отошла от туманного дракона.
Вдруг психанет и спалит меня ко всем чертям.
Опасалась я не зря. Вон, какое у него было на редкость угрюмое выражение лица. Побагровевшая рука, цветом слившаяся с лицом и шеей тянулась к моему якобы признанию.
Обведя сидящих за столом тяжелым взглядом, Вирлас направился к Стангешу. Сопровождаемый таинственным мерцанием светильников повелитель выглядел до невозможности спокойным.
Дожидаясь, когда он подойдет, я заправила за ухо выбившуюся из прически прядку волос. Поняв, насколько нервничаю, настороженно замерла.
Сзади за Вирласом следовали Колдин с гранд-дамой. Если вампир держался раскованно, и в его глазах блестело озорство, то леди Икстли выглядела скованно. Она будто палку проглотила, настолько прямой была ее спина.
Подойдя к столу, Вирлас встал напротив меня. Отрешенный и строгий. Он вновь прошелся по совету пренебрежительным взглядом, и драконы постепенно отмерли. Они вскочили на ноги и принялись ему кланяться.
Леди Гети осталась сидеть. Она делала вид, что этот фарс ее не касается.
Глаза лорда Стангеша горели лихорадочным блеском. Поднявшись на ноги, он услужливо отошел в сторону, уступая свое место королю.
Вокруг воцарилась суета. Драконы, вполголоса переговариваясь, старались не встречаться взглядом с королем, а я наоборот не могла отвести от него глаз.
Я никого не замечала кроме него.
Пепельно-серый камзол плотно обтягивал его широкие плечи. Он прекрасно сочетался с глазами Вирласа, метающими молнии. Золотые искорки на его радужке поблекли и приобрели стальной оттенок.
Сквозь вырез камзола проглядывала белоснежная рубаха и виртуозно повязанный шейный платок. Волосы идеально ровными волнами лежали на плечах, будто он и не шел через весь замок, а неспешно прогуливался рядом и решил заглянуть на огонек. Вирлас представлял из себя образчик истинного правителя, готового к любому повороту. Притом он был самым притягательным мужчиной из всех присутствующих. Никто не мог сравниться с ним в харизме.
Не иначе как леди Гети была согласна со мной. Зачем ей тогда то и дело бросать на повелителя взгляды из-под опущенных ресниц? Вон и служанки в открытую пялятся на него.
Совсем стыд потеряли!
Божечки! Во мне проснулось чувство собственницы.
Отставить!
Пусть куда хотят служанки туда и смотрят! Мне нет никакого до них дела.
Мне почти удалось убедить себя. Почти.
Закончив обозревать подданных, Вирлас посмотрел на меня. В его взгляде не было и тени нежности или радости. Он будто впервые видел меня.
Безучастное выражение на его лице подействовало на меня сильнее, чем я могла этого ожидать. Поперек горла ощетинившимся ежиком встал комок. Я ничего бы не смогла произнести, даже если б сильно захотела.
Мне стоило неимоверных усилий, чтобы прийти в себя и исправить произошедшую оплошность. После непродолжительного замешательства, я гордо вскинула голову и сердито посмотрела на Вирласа. На его губах проступила удовлетворенная улыбка.
Что бы это могло означать?
Повелитель, не церемонясь, занял место во главе стола, после чего и остальным драконам позволил вернуться на их места. Мы с лордом Стангешом остались стоять. Вместе. Я по правую сторону от золотого дракона, он по левую. Колдин с леди Икстли учтиво отошли к окну, став сторонними наблюдателями.
Стоять мне пришлось не долго.
Выслушав формальное приветствие, и мнимую повестку собрания связанную с заботой народов, Вирлас распорядился принести мне стул. Страж, присутствующий в зале, в кратчайшие сроки выполнил его приказ.
Видать, приволок стул из соседнего помещения.
Не прошло и нескольких секунд, и вот я сижу возле повелителя, с правой стороны. Лорда Стангеша Вирлас оставил стоять. Примечательно, что сын туманного дракона не выказал никакого недовольства унизительным положением отца. Он сидел с отрешенным видом.
Повернув голову к главе туманных драконов, Вирлас недовольно вскинул брови и вопросил:
— Кто просветит меня, что здесь на самом деле происходит? — обратился он непосредственно ко всему драконьему совету.
Ожидаемо отвечать ему взялся лорд Стангеш. Прежде чем ответить повелителю, он обжег меня лютым взглядом.