Титус Гроун - Мервин Пик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стирпайк с горечью признался себе, что герцогини слишком глубоко проглотили его наживку и теперь ни за что не хотели расставаться с иллюзиями. Однажды вбив себе в головы идею о скорой власти в Горменгасте, близнецы теперь только об этом и говорили. Стирпайк и сам сделал ошибку – он слишком долго и настойчиво убеждал сообщниц в их якобы исключительной храбрости, хитроумии и умении мыслить стратегически, говоря, что никто другой и не смог бы поджечь книгохранилище. Перед поджогом нужно было как-то стимулировать женщин, потому-то Стирпайк и наговорил им кучу незаслуженных комплиментов. Теперь же посеянные им семена дали несколько неожиданные всходы: «тетки» требовали вознаграждения за свою «храбрость». Стирпайк изворачивался, как умел: назначал на как можно более отдаленный срок тайные встречи, на которых обещал сообщницам разработку дальнейших планов, говорил, что сам действует, ссылался на неблагоприятные обстоятельства. Вскоре ему пришла в голову блестящая идея – он принялся внушать близнецам, что стратегия их победы кроется прежде всего в ее постепенности. Постепенность эту юноша определил как «ползучее нападение», подразумевая постепенное и незаметное для окружающих восстановление своего авторитета. «А когда хватятся, будет поздно, – вещал Стирпайк, – тогда они просто ничего не сумеют сделать. Только действуйте с умом».
Впрочем, теперь герцогини относились к увещеваниям сообщника куда осторожнее и с отсутствовавшим раньше скепсисом. Они ничего не имели против «ползучего нападения», но ожидали, что власть вернется к ним сразу после пожара в библиотеке. Поскольку этого не произошло, то всякое появление Стирпайка они воспринимали уже с неприкрытым раздражением и слезливыми претензиями.
Сегодня, войдя в гостиную герцогинь и опережая их стенания, Стирпайк многозначительно сказал:
– Ну что же, думаю, что пора начинать.
Юноша поднял левую руку, прося сообщниц о тишине. Правой же рукой он извлек из кармана скрученный листок бумаги. Глаза близнецов уставились на свиток. Обе напряженно ждали, что же он им скажет.
– Я уже почти все устроил, – начал Стирпайк, – в частности, позаботился об изготовлении тронов для вас. Не скрою, все это время я намеренно не говорил вам о ходе работ – поскольку по понятным соображениям эта деятельность носит в высшей степени секретный характер. Итак, золотые троны. Они выковываются из чистого золота и почти готовы. Осталось только навести последний лоск и кое-что подправить… Я только что получил сообщение от златокузнеца, который трудился над изготовлением тронов. Теперь выбор за вами, сударыни. Дело в том, что на ваш взыскательный вкус представлены три образца тронов. Что вы выберете, я не знаю. Но уверен, что врожденное понимание красоты и благородное воспитание скажут свое веское слово при выборе символов власти. Итак, вперед!
Разумеется, Стирпайк сам нарисовал модели тронов на листе бумаги: зайди доктор или его сестра утром в комнату они увидели бы его лежащим на обширном письменном столе, высунув от прилежания язык. Хитрец беспрерывно поглядывал в лежащие сбоку раскрытые книги по истории декоративного искусства, откуда он перерисовывал узоры, призванные услаждать честолюбие сестер лорда Сепулкрейва.
Развернув перед изумленными сестрами чертеж, Стирпайк порадовался: ему было приятно, что утренний труд не пропал даром. Старые девы жадно впились глазами в бесчисленные завитушки и гнутые ножки обещанных тронов.
Стирпайк внимательно наблюдал за лицами сообщниц. Как обычно, лица были совершенно бесстрастными. Казалось, что женщины смотрят на чертежи столь же внимательно, сколь и чертежи взирают на них.
– Конечно, конечно, – подзадоривал Стирпайк своих соратниц по поджогу библиотеки, – я ни на минуту не сомневаюсь в вашем высоком художественном вкусе. Вы выберете верх совершенства, держу пари…
Кора и Кларисса, собравшись с мыслями, одновременно ткнули пальцем в самый большой трон, занимавший почти половину листа.
– Какая фантастическая проницательность! – воскликнул Стирпайк. – Поразительно! Я так и думал – в самом деле, именно эта вещь достойна вашего внимания. Завтра же отправлюсь к златокузнецу и извещу его о вашем выборе.
– Трон нужен мне как можно скорее, – бросила нетерпеливо Кларисса.
– И мне, – вторила ей сестра.
– Но ведь я уже говорил, – поморщился юноша, – что трон из чистого золота – не та вещь, которая выходит из-под рук мастера за одну ночь. Вам ведь не нужна халтура? Любой ремесленник – творец. Терпение, и ваши мучения вознаградятся сторицей. Только представьте себе, что испытает Гертруда, увидев вас сидящими на золотых тронах? Вы доверили мне почетную обязанность вернуть вам власть и авторитет. Так что давайте будем последовательны: не нужно останавливать меня на полдороги. Наступит время, и мы нанесем невиданный удар в сердце врага. Вы возвыситесь, а все, противное вашей воле, будет обречено на позорное прозябание.
– Да, пожалуй, это верно, – облизала пересохшие губы леди Кора, – судя по рисунку, троны выйдут просто великолепные.
– Верно, – выпятила нижнюю губу Кларисса, – только нужно будет переделывать весь наш убогий интерьер, чтобы он сочетался с тронами.
– Ну, за этим не постоит, – заверил Стирпайк сообщниц.
– Мы, только мы имеем право на почетный статус, верно, Кора?
– Конечно, сестрица, мы и никто другой.
– Правильно, правильно, – подхватил Стирпайк, – но высокое положение накладывает и определенную ответственность, не так ли? Ну, за судьбы подвластных там и все такое прочее… А потому вам неплохо было бы перекрасить все корни в Корневой Комнате. Вы ведь сами сказали, что интерьер нуждается в переделке. Поскольку второй подобной комнате не найдешь во всем Горменгасте, начать нужно с нее. А потом…
Стирпайк замолчал, обнаруживая к своему удивлению, что близнецы совершенно не слушают его. Взяв друг друга за руки, герцогини смотрели в глаза друг другу. Наступила зловещая тишина. Леди Кора отчетливо проговорила:
– Он заставил нас сделать это…
– Заставил, – эхом откликнулась Кларисса, – заставил спалить книги дорогого Сепулкрейва. Заставил!
ПОЛУСВЕТ
В этот самый момент лорд Сепулкрейв и Фуксия сидели на двести футов ниже и примерно на милю дальше от Стирпайка и герцогинь. Хозяин Горменгаста, бессмысленно улыбаясь, смотрел на дочь. Фуксия, привалившись спиной к стволу сосны, задумчиво ворошила носком войлочного башмака порыжевшую хвою, что устилала землю.
Сегодня была оттепель, и влага слезами струилась по веткам деревьев. Сильный ветер гнал по небу рваные облака, но среди деревьев было тихо и холода почти не ощущалось. Ветер дул с востока, где, между прочим, находилась и выгоревшая коробка книгохранилища.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});