Верблюжий клуб - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но ты не сделал ничего, чтобы предотвратить нападение на меня и на мою жену, не так ли?
– Неужели ты действительно считал, что можешь просто отойти от дел?
– Я никогда бы не предал свою страну.
– Дело вовсе не в этом.
– Так в чем же тогда дело?!
– Теперь это – древняя история, – ответил Грей.
– Часть твоей истории покоится здесь. – Стоун показал налево. – Там, где могила твоей жены. Ты об этом не забыл?
– Не смей говорить о ней! – взорвался Грей. – Итак, что еще?
– Совсем немного, – ответил Стоун. – Я хочу, чтобы ты подал в отставку.
– Прости, не понял, – недоуменно глядя на Стоуна, произнес Грей.
– Я хочу, чтобы ты немедленно подал в отставку с поста руководителя разведки. Ты не годишься для этой работы.
– Мне жаль тебя, – покачивая головой, ответил Грей. – Нет, правда, очень жаль. Ты достойно служил своей стране, и если хочешь, я мог бы сделать твою старость более комфортной. Я действительно позабочусь об этом.
– Я обращусь к прессе и сообщу обо всем, что мне известно.
– И тебе, ты полагаешь, поверят, – с жалостью глядя на Стоуна, сказал Грей. – Поверят человеку, который даже не существует? Взгляни на своего дружка Робина. Я просмотрел его досье. Он даже более безнадежен, нежели ты. А если ты полагаешь, что с разоблачениями выступит Алекс Форд, ты глубоко заблуждаешься. Он не рискнет своей карьерой. Кроме того, у него хватит ума не будоражить страну дурацкими заявлениями. Поэтому уползай в свою нору, Джон. Уползай навсегда.
– Мне всего лишь надо, чтобы ты подал в отставку, – повторил Стоун. Грей покачал головой и повернулся, чтобы уйти, но Стоун добавил: – Прежде чем удалиться, ты мог бы захотеть прослушать вот это.
Грей обернулся и увидел в руках Стоуна маленький магнитофон. Стоун нажал кнопку воспроизведения, и Грей услышал свои спокойные рассуждения о целесообразности убийства президента Соединенных Штатов.
Грей взорвался, как только аппарат умолк.
– Как, дьявол тебя побери, ты исхитрился… – начал было он, но тут же умолк, когда Стоун показал ему сотовый телефон.
– Один из друзей одолжил мне телефон, который одновременно является и рекордером. Будучи старым шпионом, я использовал его самым лучшим образом. – Стоун вручил Грею пленку и добавил: – Буду счастлив услышать о твоей отставке завтра утром. – Он повернулся, чтобы уйти, но немного задержался и сказал: – Мы оба достойно служили своей стране, Картер. Но для того, как мы это делали, места больше не осталось. И благодарю за это Бога.
Лицо Грея налилось кровью, он выпятил грудь и вскричал:
– Я не какой-нибудь слепой фанатик, чтоб ты сдох! Я патриот!
– По правде говоря, Картер, ты ни тот, ни другой.
– В таком случае кто же я? Скажи мне, кто я такой?
– Ты человек, который не прав.
На следующий день Кейт и Алекс встретились за ленчем. Весь Вашингтон говорил о неожиданной отставке Картера Грея.
– Как ты считаешь, наш Оливер не мог иметь к этому какого-либо отношения? – спросила Кейт.
– Я полагаю, что Оливер Стоун способен на такие вещи, о которых ни ты, ни я даже не подозреваем.
Закончив ленч, они прошлись, взявшись за руки, по знакомым местам.
– Я никак не могу выкинуть это здание из головы, – показывая на Белый дом, сказал Алекс.
– Что ж, мне, видимо, придется напрячься еще сильнее, чтобы направить твои мысли на иной путь. Но вообще-то через каких-то три года вы станете свободным человеком, агент Форд.
– По правде говоря, я уже не вижу себя свободным человеком! – глядя на нее с улыбкой, сказал Алекс.
– Ты полагаешь, что я должна рассматривать эти слова как предложение?
Алекс поцеловал Кейт.
– Это ответ на твой вопрос.
Они остановились и посмотрели, как с лужайки перед Белым домом поднялся вертолет. Увидев на хвосте машины опознавательный знак НРЦ, Алекс заметил:
– Картер Грей, видимо, совершил свой последний полет в Белый дом.
– Счастливого пути, – сказала Кейт.
– Тот, кто его заменит, может оказаться таким же жестоким, – произнес Алекс.
– Ход твоих мыслей меня пугает, – сказала Кейт.
– Все будет в порядке, – ответил Алекс, показал на парк Лафайет и добавил: – Пока он здесь.
На садовой скамье сидели Стоун и Адельфия и пили кофе.
Адельфия что-то оживленно рассказывала, но было заметно, что все внимание Стоуна сосредоточено на здании на противоположной стороне улицы.
Алекс и Кейт продолжили прогулку, оставив страну в надежных руках гражданина Оливера Стоуна и других членов Верблюжьего клуба.
Слова благодарности
Благодарю тебя, Мишель, за то, что ты всегда была моим фанатом и самым лучшим критиком. Я до сих пор поражен тем, что ты прочитала каждое слово всех моих черновиков.
Выражаю благодарность Аарону Присту, который оставался рядом со мной с самого начала. Без тебя, Аарон, все бы это не состоялось.
Я признателен Морин Иген, Джеми Рааб, Тине Андреадис, Эмми Баталье, Тому Масиджу, Карин Торрес, Марте Отис, Джейсону Пинтеру, Мириам Паркер и всем остальным членам команды «Уорнер букс», упорно трудившимся ради вашего покорного слуги.
Не могу не сказать спасибо Люси Чайлдз и Лайзе Эрбах Ванс за те тысячи деталей, которые они для меня ежедневно проверяли.
Фрэнсис Джале-Миллер я благодарю за необыкновенное редакторское искусство и те невероятные озарения, которые вы можете увидеть в этой книге.
Выражаю искреннюю благодарность Арту Коллину за то, что он потратил время на чтение первых вариантов рукописи.
Доктор Моника Смидди, благодарю вас за подробные и глубокие консультации в области медицины. Благодаря вам скромный автор посягнул на лавры патриарха судебной медицины.
Доктору Джону Колли из Библиотеки конгресса я благодарен за потрясающую экскурсию по недрам БК и за то, что он щедро поделился со мной своим исключительным знанием зданий библиотеки и ее фондов.
Огромное спасибо Марку Димунейшену и Дэниелу де Саймону из Библиотеки конгресса за то, что они терпеливо отвечали на мои вопросы и позволили взглянуть на читальный зал отдела редких книг. Это подлинное сокровище.
Выражаю огромную благодарность и уважение сотрудникам вашингтонского бюро секретной службы за то, что они для меня сделали, и за их готовность поделиться со мной своими знаниями.
Большое спасибо Дженнифер Штайнберг за то, что она всегда находила ответы на возникавшие у меня в последний момент вопросы.
Марию Рейт я благодарю за весьма ценные замечания.
Спасибо тебе, Боб Шуле, за то, что ты так хорошо отозвался об этой книге, просветил меня по части энергетической политики, и главным образом за то, что остаешься моим лучшим другом.
Благодарю Нейла Чифа за то, что он всегда готов был поделиться со мной своими знаниями о ФБР.
Не могу не выразить благодарность Чарлзу Вейло за его экспертизу в области огнестрельного оружия и иных видов вооружения.
Тома де Понта я благодарю за советы по финансовым вопросам.
Огромное спасибо моему дорогому другу доктору Алли Гулерии за то, что он всегда был рядом и помогал мне советом по такому специальному вопросу, как зубоврачебное дело.
И наконец, я выражаю благодарность Линетт и Деборе за то, что они вели мой межзвездный крейсер «Энтерпрайз» строго по курсу.
Примечания
1
Оливер Стоун – американский кинорежиссер. Премия «Оскар» за кинофильм «Взвод».
2
Фрэнсис Скотт Ки (1779–1843) – композитор, автор патриотических песен и слов песни «Звездно-полосатое знамя», ставшей в 1931 г. национальным гимном США.
3
Клайд Толсон – заместитель Гувера; подозревался в гомосексуальной связи со своим шефом.
4
Дженнифер Лопес.
5
Федаин – жертвующий собой (араб.).
6
Чемпионы Олимпийских игр по плаванию.
7
Иисус Христос – Jesus Christ (J. С).
8
Известные телевизионные обозреватели.
9
Японское растение