Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » История » История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - Олег Трубачев

История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - Олег Трубачев

Читать онлайн История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - Олег Трубачев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

A. Meillet. De la disparition des noms indoeuropéens de parties du corps en slave. — RS, t. IX, 1921, стр. 72.

1203

A. Meillet. Études, стр. 424.

1204

См. А. Преображенский, т. II, стр. 72, там же дана основная литература вопроса; ср. также J. J. Mikkola. Urslavische Grammatik, II. Teil, 1942, стр. 159: pleme из pled-men к plodъ.

1205

A. Walde. Указ. соч., стр. 591; Ernout — Меillet, t. II, стр. 909–910.

1206

Ср. алб. pjel ‘производить, рождать’ (G. Meyer. Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache, стр. 342). Сюда же *po-pel-os, лат. populus ‘народ’, см. A. Walde. Указ. соч., стр. 599.

1207

См. Spiro Кulisiс. Tragovi arhaicne porodice u svadbenim obicajima Crne Gore i Boke Kotorske. — «Гласник Зомаљског Музеjа у Сараjеву». Историjа и етнографиjа, свеска XI, 1956, стр. 235 и след.

1208

Ср. К. И. Ходова. Из наблюдений над лексикой древне-русского списка «Жития Нифонта» 1219 г. — «Ученые зап. Ин-та славяноведения АН СССР», т. IX. М., 1954, стр. 202.

1209

Г. Куликовский. Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898, стр. 106. В последнее время этими значениями занимался Сантери Анкериа, который видит в переносах слова семья эвфемистическое употребление (Santeri Ankeria. Beseda «semja» v ruskich bilinah. — «Slavisticna revija», letn. IV, № 1–2. Ljubljana, 1951, стр. 87–92).

1210

И. Эндзелин. Славяно-балтийские этюды, стр. 196; P. Skardzius. Lietuviu kalbos iodziu daryba, стр. 204, 269, 337. R. Trautmann, BSW, стр. 300–301.

1211

См. специальную работу: Б. А. Ларин. Из истории слов. Семья. — Сб. «Памяти акад. Л. В. Щербы», ЛГУ, 1951, стр. 195–197.

1212

A. Brückner, стр. 489.

1213

A. Meillet. Études, стр. 428.

1214

Ср. A. Johannesson. Isländisches etymologisches Wörterbuch, стр. 195 и след.

1215

Примеры см. Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 358 и след.; K. Mülenbach, III, стр. 635, 861. Сюда же, к и.-е. *kei-, относится вариант с веларным k: литовск. kiemas ‘двор’, kaimas ‘деревня’.

1216

См. Б. Ляпунов. Семья, сябр — шабёр. Этимологическое исследование. — «Сборник в честь акад. А. И. Соболевского». Л., 1928 (с указанием более ранней литературы).

1217

«Дополнение к Опыту областного великорусского словаря», 1858, стр. 240.

1218

Е. Будде. Исследование особенностей рязанского говора. — РФВ, 1892, № 3, стр. 65.

1219

В. Н. Добровольский. Смоленский областной словарь. Смоленск, 1914, стр. 900.

1220

Г. Куликовский. Словарь областного олонецкого наречия, стр. 117.

1221

М. В. Шатэрнiк. Краёвы слоунiк Чэрвеншчыны. Менск, 1929, стр. 274.

1222

См. А. Преображенский, т. II, стр. 267.

1223

Ср. в последнее время — Д. К. Зеленин. О происхождении северновеликоруссов Великого Новгорода. — «Доклады и сообщения Ин-та языкознания АН СССР», т. VI. М.—Л., 1954, стр. 49 и след. Д. К. Зеленин высказывает точку зрения, отличную от шахматовской, полагая, что «ляшские» черты, в том числе с > ш, восходят еще ко времени непосредственной близости части восточных славян и западных, балтийских, славян. Кроме многих диалектных фактов, ср. общенародное шаг — к сягать, сяжок. Однако не все факты укладываются в гипотезу об общих древних переживаниях части восточных славян и балтийских славян «лехитской» (польско-поморской) группы. Явление могло быть шире, ср. чешск. šahati < sahati (*seg-) и другие случаи в чешском (см. J. Zubatу. К prechodu ś v š v ceštine. — «Listy filologicke», roc. XX, 1893, стр. 405–407). Сходство русск. шаг и чешск. šahati разительно, тем не менее в истории «ляшских» черт русского языка аналогичные чешские факты не учитываются.

1224

Ср. еще K. Mülenbach, III, стр. 810.

1225

Ср., кроме ссылки А. Г. Преображенского (т. II, стр. 266–267) на письмо К. Буги, еще рукопись: K. Buga. Pastabos ir pataisos prie Preobraienskio rusu kalbos etimologijos zodyno. Вильнюсский университет, Отдел рукописей.

1226

См. J. Kalima. — ZfslPh, Bd. 17, 1941, стр. 342–350; A. Vaillant. Grammaire comparée des langues slaves, t. I, стр. 95.

1227

См. P. Skardzius. Указ. соч., стр. 305.

1228

N. Jokl. Südslavische Wortstratigraphie und albanische Lehnwortkunde. — «Сборник в чест на проф. Л. Милетич за седемдесетгодишнината от рождението му». София, 1933.

1229

См. рецензию Э. Френкеля на кн.: J. Otrebski. Slowianie. Rozwiazanie odwiecznej zagadki ich nazw. Poznan, 1947.—«Lingua Posnaniensis», t. 11, 1950, стр. 265.

1230

Из прочей литературы назовем статью: К. Оstir. Predslovansko *sebьrъ ‘zadrugar’. — «Etnolog», 4, 1930, стр. 1–29. Далее, ср. еще W. J. Doroszewski. Monografie slowotworcze. — PF, t. 15, czesc druga, 1931, стр. 276. Краткие сведения по литературе вопроса сообщает Ф. Славский (F. Slawski. Szaber-siabr. — JP, t. XXVIII, 1948, стр. 50–51), указывающий на невыясненность этимологии слова. См. в последнее время еще о слав. ‘sebrъ у Будимира (М. Вudimir. Quaestio de Neuris Cimmeriisque. — «Глас Српске Академиjе наука», CCVП, нова cepиja, 2. Београд, 1954, стр. 67), который отождествляет слово с этнонимом Северного Причерноморья Κίμβεροι, Κέμβεροι. Аналогичная мысль высказана еще Я. Розвадовским (Jan M. Rozwadowski. Cimbri — sjabri. — «Сборник в честь акад. А. И. Соболевского», стр. 36l); вслед за Розвадовским также объясняет слав. sebrъ и В. Пизани (V. Рisani. Zur Chronologie der germanischen Lautverschiebung. — «Die Sprache», Bd. I. Wien, 1949, стр. 136 и след.).

1231

K. Nitsch. Co znaczy rodzina? — JP, t. XXXV, 1955, № 3, стр. 237–238.

1232

A. Tomaszewski. Mowa tak zwanych Mazurow wielenskich. — «Slavia Occidentalis» t. 14, 1935, стр. 106.

1233

Gejza Horak. Narecie Pohorelej, стр. 170.

1234

Љубо Миħевиħ. Живот и обичаjи Поповаца. Београд, 1952, стр. 120.

1235

Geiza Horak. Narecie Pohorelej, стр. 155.

1236

Jован Ердељановиħ. Етнолошка грађа о Шумадинцима. Београд, 1951, стр. 100.

1237

Льубо Миħевиħ. Указ. соч., стр. 120.

1238

См. A. Meillet. Études, стр. 381.

1239

См. А. Преображенский, т. I, стр. 633; A. Vaillant. Grammaire comparée des longues slaves, t. I, Paris — Lyon, 1950, стр. 218–219.

1240

Ср. Ноlub — Kopecny, стр. 249.

1241

L. Niederle. Rukovet’ slovanskych starozitnosti. Praha, 1953, стр. 109, 347–350.

1242

W. Hensel. Ksztaltowanie sie osadnictwa slawianskiego. — «Slavia Antiqua», t. II. Poznan, 1949–1950, стр. 6. Из других свидетельств о «круглой деревне» на древних славянских землях ср. указание Костшевского на раннепястовскую «круглую деревню» в Седлемине повята Яроцин (J. Kostrzewski. Wielkopolska w pradziejach, Warszawa — Wroclaw, 1955, стр. 288–289; Мюллер сообщает, что еще в последней четверти XIX в. в некоторых маленьких лужицких деревнях дома были расположены по замкнутому кругу (Е. Мüller. Das Wendentum in der Niederlausitz. Kottbus, 1921, стр. 99. Цит. по кн.: М. И. Семиряга. Лужичане. М.—Л., 1955, стр. 93). Возможно, не случайно распространение формы, продолжающей слав. *obьti- именно со значением ‘селение, деревня’ — чешск. obec, совпадает с частью районов распространения «круглой деревни».

1243

А. Меillet. Études, стр. 262.

1244

С. С. Uhlenbeck, стр. 254–256; Waldе — Pokorny, Bd. 11, стр. 416–417; А. Преображенский, т. I, стр. 493–494; Holub — Kopecny, стр. 205–206; М. Vasmer, REW, Bd. И, стр. 78.

1245

N. Jokl. Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung. — «Sitzungsberichte der philologisch-historischen Klasse der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften», Bd. 168, I. Abh. Wien, 1911, стр. 48–49.

1246

R. Trautmann. BSW, стр. 161; К. Буга. Рукописная картотека к литовскому этимологическому словарю (АН Лит. ССР); P. Skardzius. Указ. соч., стр. 51, 70.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя - Олег Трубачев.
Комментарии