Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Прочий юмор » Синдзи-кун и искусство войны - Виталий Хонихоев

Синдзи-кун и искусство войны - Виталий Хонихоев

Читать онлайн Синдзи-кун и искусство войны - Виталий Хонихоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 135
Перейти на страницу:
Акира-сан, ну пожалуйста…

— Ну… — Акира смущается. Акира смущается?! Я смотрю на легкий румянец на щеках Акиры и перевожу взгляд на Юки. Юки тоже слегка краснеет. Да что тут творится вообще?!

— Правильно ты на нее давишь, — бормочет себе под нос Майко, — уж тебе-то Акира нипочем не откажет.

— А то несправедливо выходит, Акира-сан. — продолжает Юки. — Вроде как все вместе, а как что, так вы опять Малым Диваном и Советом Старших, а мы тоже хотим. То есть не хотим, а надо. У нас — потенциал. Вы без меня никак не сможете, Акира-сан.

— В самом деле, — справляется с собой Акира, — ну куда я без тебя. — она улыбается Юки и та сразу впадает в панику, прячась за Иошико. Иошико стоит, широко расставив ноги и уперев руки в бока. Чудо-Женщина, ага.

— В самом деле, — повторяет за ней Майко, — куда ты без Юки. Никуда просто. Вы же у нас парочка.

— Майко! — шикает на нее Акира, параллельно с писком Юки. — Майко-сан!

— Не, я молчу. — поднимает руки Майко. — Куда мы без наших молодых дарований. Нужно же их приучать к крови и разврату. Как без этого. Чего они потом вспоминать будут.

— Вопрос не в том, привлекать их или нет. Вопрос в том, нужны ли нам их способности в данном конкретном деле, — хмурится Читосе, — я так вижу, что не сильно нужны. Наша задача не воевать там, а забрать предполагаемого Гренделя и доставить его сюда. А там уж — разберемся.

— А у меня идея! — поднимает палец вверх Майко. — Всем приготовиться! — она поворачивается к вновь прибывшим и находит глазами Сакуру.

— Сакура, радость моя. — улыбается она такой улыбкой, от которой дети младшего дошкольного возраста начинают заикаться и прудить в штаны. — Ты же любишь тетушку Майко?

Сакура кивает и прячется за Юки. С учетом того, что Юки уже прячется за Иошико — это выглядит комично.

— Вот и умничка, — продолжает Майко, — у тети Майко к тебе будет маленькая просьба.

— Не смей! — успевает сказать Акира, но Майко уже не остановить.

— Принеси тете Майко Гренделя, пожалуйста. — заканчивает Майко, наклонив голову. Раздается хлопок и Сакура исчезает.

— Это … было безответственно. — говорит Акира, глядя на Майко. — Она еще ребенок.

— Она старше Юки, — парирует Майко, — и она посильнее чем мы все тут вместе взятые. Просто она — лень и сама себе на уме. А тут — вдруг, да получится.

— Сакура-тян — невероятная, — кивает Линда, — если она захочет… Но она обычно не хочет.

— Вопрос мотивации Сакуры — это и есть Святой Грааль. — бормочет себе под нос Акира. — Вот бы… Син, а ты ее лечил? Импринтинг бы с ней сделать…

— Акира-сан! — возмущенно пищит Юки. — Не надо с ней ничего делать!

— Да это не я буду делать, маленькая. — улыбается ей Акира и у меня лично от такой вот улыбки мурашки по спине пробегают. Так улыбаются кусочку тортика в холодильнике. Надо все-таки Акире сказать, чтобы она с Юки полегче, не дай бог у той что в голове переклинит. У нее и так на теме секса сдвиг немного, никто ж к ней и прикоснуться не может толком без обморожения. Никто, кроме Акиры. Так, сказать, любовь, предначертанная небесами. Или вернее — способностями.

— Это Син будет делать. Он у нас умелец… — утешает Юки Акира. Юки трясет головой, мол и Сина не надо, ей Сакуру жалко.

В комнате раздается тихий хлопок и сразу же становится тесно.

— Ай! — кричит Иошико. — Уберите эту штуковину от меня!

— Что это?! — вторит ей Майко. — Нихрена себе!

— Оно живое? — Акира поднимает руки, на ее ладонях пляшет пламя, а я думаю о том, что если вот сейчас Акира вжарит в помещении, то у меня потом работы будет валом, людей от ожогов лечить.

— Сакура, ты что притащила?! Я же говорила — Гренделя! — возмущается Майко.

— А меня, знаете ли, такой вопрос интересует. — говорит Линда, подойдя к огромной голове и задумчиво ее изучая. — Если вот это тут, то что потом Беовульф в Хеорот в качестве трофея принесет?

— Пока на беду им туда не явилось ада исчадие, Гренделем звался пришелец мрачный, живший в болотах, скрывавшийся в топях… — нараспев процитировала Акира, глядя на голову. — Согласно легенде, настоящий Грендель — это великан. Антропоморфное чудовище.

— Мы можем констатировать наличие головы антропоморфного чудовища в нашей комнате для брифингов, — сказала Читосе, — которую опять кому-то придется убирать. Вот ты, Майко намусорила, тебе и карты в руки. Пойду тебе ведро и пилу принесу.

— Сакура, солнышко, а ты не можешь это убрать… ну, обратно? Сакура? Да где она? — Майко ищет глазами Сакуру, не находит и вздыхает. — Сбежала…

— Аматэрасу, — Акира сжимает переносицу указательным и большим пальцем, — меня окружают идиоты.

Глава 39

Как говорил Сунь-Цзы, правитель не должен поднимать оружие из-за своего гнева; полководец не должен вступать в бой из-за своей злобы. Двигаются тогда, когда это соответствует выгоде; если это не соответствует выгоде, остаются на месте.

Наша дерзкая выходка имела под собой две цели — первое, получить материал для обмена, двое пленных в обмен на выведение Нанасэ-онээсан из сонной комы. Второе — показать Митсуи, что у нас есть зубы и мы можем куснуть побольнее. Что мы — игроки и с нами как минимум нужно считаться, а не воспринимать как цифру в уравнении. Перед тем, как выдвигаться, нами был проведен в действие план «Бастион», разработанный Акирой как раз для таких случаев. Мама Иошико, отец Юки, Эрика-тян — были эвакуированы (с Эрикой-тян пришлось драться, она была категорически против) и размещены в Лесном Лагере, под защитой местных суперов. Не то, чтобы это успокаивало, тут ставка была скорее на неожиданность и скрытность, нежели на боевой потенциал лесных братьев. Питер остался присматривать за Нанасэ и не возражал, чувствуя свою вину.

Была проведена рекогносцировка и разработан план. Благодаря контактам Майко мы знали расписание Вечно Молодой Луны Хикэру и ее Сандзюсан до секунды. Вечно Молодая оказалась тем еще педантом и следовала расписанию как часы, — в семь утра ей подавали завтрак, кофе и яичницу без желтков, с сыром и зеленью. Два тоста, сыр, масло. Сандзюсан завтракали за шведским столом, этажом ниже. В восемь тридцать она и Сандзюсан покидали отель.

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 135
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Синдзи-кун и искусство войны - Виталий Хонихоев.
Комментарии