Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Из любви к истине - Карина Пьянкова

Из любви к истине - Карина Пьянкова

Читать онлайн Из любви к истине - Карина Пьянкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 116
Перейти на страницу:

— Ладно, ларэ дознаватель, говори, куда собираешься, я все сделаю.

Риэнхарну было тоскливо. Сегодня был праздник Сошествия богов, и по улицам сновали разодетые по случаю праздника счастливые люди. С утра многие пошли в храм — кахэ понял это по белым накидкам, которые обычно надевались смертными для общения со своими божествами. Наверное, они думали, будто под чистой тканью можно скрыть нечистые помыслы. Если так, то странные у них боги, раз покупаются на такую простую уловку. А стража сегодня работает, значит, никаких белых тряпок на дийес Тьен точно не будет. Уж лучше вызывающий тошноту фиолетовый, чем похоронная ткань. Белый дийес точно не к лицу, в отличие от черного.

Сейчас девушка, наверное, в управе, нагоняет страх на коллег. Кахэ потянулся к своему заклятию. Он просто хотел выяснить, где сейчас находится дийес дознаватель, не планируя узнать ничего особенного. Вот только оказалось, что человечка не в управе и не дома, как можно было предположить, — она идет по улице, причем довольно-таки быстро, в сторону Золотого квартала, где живет знать. Где живут все ее подозреваемые!

Южанин почувствовал настоящий охотничий азарт. Пускай дийес дознаватель немного побудет его гончей, а он незаметно последует за ней. Не факт, что ему действительно удастся узнать что-то новое — девушка преспокойно могла направляться и к Айрэлам, чтобы снова уточнить какие-то важные детали, или просто запланировала очередной рядовой допрос… Но сидеть на этом проклятом чердаке уже не было сил — деятельной натуре Риэнхарна претило покорное ожидание непонятно чего. Он воин и мужчина, поэтому должен не ждать милостей от судьбы, а бороться.

Кахэ высунулся из чердачного окна и подтянулся на крышу, надеясь, что в этот момент никому не захочется полюбоваться на небо. Черепица под его весом протестующе захрустела, впиваясь свежими сломами в живот. Кахэ тихо зашептал под нос заклинание, делающее нелюдя невидимым для чужих глаз.

По улице Риэнхарн шел спокойно, не спеша, зная, что дийес дознаватель все равно никуда от него не денется. Будет даже лучше, если она придет к месту назначения раньше: тогда у нее точно не будет шансов заметить спутника, неотступно следующего за ней.

— Ларо Вэйлин, добрый день. Если помните, мы с вами договаривались о встрече сегодня, — поприветствовала я герцога.

С Лэром я связалась минуту назад и сообщила, что вхожу. Надеюсь, он не подведет. Иначе ему придется тратиться на мои похороны.

Странно, что меня вышел встречать на крыльцо хозяин. В конце концов, это же дом дворянина, не думаю, будто он выходит к каждому посетителю, возжелавшему встретиться с ним. Или это только для меня такие почести? Тем более странно. Благородное сословие презирает дознавателей, считая их стервятниками.

— Приветствую, ларэ, — кивнул кузен убиенной Софии Айрэл. — Я ждал вас.

Последние слова были произнесены с таким странным выражением, что я почуяла какой-то подвох. Но все же шагнула вслед за радушным хозяином в любезно открытую дверь. Слишком любезно открытую. Выбора не было, а карман оттягивал магический кристалл, придавая немного уверенности в своих силах. Несомненно, его сиятельство задумал что-то, но не думаю, что он в состоянии справиться с дознавателем, за плечами которого не один десяток выездов на место происшествия и бесед с преступниками. В конце концов, я Риннэлис Тьен, а это многое значит.

Дом герцога Вэйлина поразил меня тишиной. Так тихо тут просто не могло быть. В большом доме обычно всегда раздаются самые разнообразные звуки: ругань прислуги, звон бьющейся посуды, топот… А я слышала лишь звук своих шагов и шагов герцога. Не скажу, что этот факт особо пугал, но уж нервировал точно.

— Вы отпустили прислугу? — решила все же поинтересоваться я. Терпеть не могу неопределенности.

Тот приостановился и оглянулся через плечо, будто желая убедиться, что я все еще иду за ним. В глазах герцога застыло едва заметное напряжение, а пальцы рук то сгибались, то разгибались. Очень сильно нервничает и даже не в состоянии это от меня скрыть. Кажется, я не ошиблась. Решить бы еще, что теперь делать с этим своим знанием.

— Сегодня же праздник, ларэ, — спустя минуту выдал объяснение ларо Вэйлин.

Восхитительно.

— И это повод отпускать всю прислугу? — Я даже не потрудилась скрыть своего ехидства.

— Вас так интересует отсутствие моей прислуги? — раздраженно воскликнул он, продолжая идти вперед.

— Меня так интересуете вы, — с неестественно мягкой улыбкой ответила я.

Мы оба в курсе происходящего, так зачем, спрашивается, пытаться сделать вид, будто я абсолютно ничего не понимаю. Все равно он не поверит.

— Не понимаю, чем я мог вызвать такое пристальное внимание со стороны работника стражи, — делано пожал плечами он.

Ну и глупо.

Вспомнился ларо Риэнхарн. Он-то, по крайней мере, ни разу на моей памяти не опустился до отрицания очевидного.

Я даже отвечать на эту нелепость не стала.

Его рука непроизвольно (а может быть, и нет) дернулась к рукояти меча. Я тут же шагнула назад и в сторону, уходя из-под возможного удара. Такие маневры у меня были на уровне рефлекса. Иначе бы не дожила до судьбоносной беседы с ларо Вэйлином.

— Почему вы так волнуетесь, ларо? — в лоб спросила я, пытаясь предотвратить таким образом его нападение.

Тот недоуменно поморщился, не понимая, куда я клоню теперь. Еще секунду назад он был абсолютно уверен: я знаю, что убийство совершил именно он. Теперь герцогом наверняка овладели сомнения.

Отлично.

— Разве это не естественно — нервничать в присутствии дознавателя? — нашелся с ответом он. Клинок все так же привлекал ларо Теренса простотой решения проблемы, но он мужественно поборол соблазн зарезать меня прямо сейчас.

— Разве? — изумилась я. — По-моему, честные люди не испытывают негативных эмоций при виде служащего стражи, ларо. А вам, с вашим влиянием, подавно не стоит волноваться. Не так ли?

Недоумению его светлости не было предела. Я с трудом подавила самодовольную ухмылку.

— Неужели вы подозреваете меня в убийстве кузины?

— А у меня есть для этого повод? — ответила вопросом на вопрос я, наивно хлопая ресницами. Ларо Вэйлин от подобного зрелища нервно сглотнул.

— Н-не думаю, — выдавил из себя он.

— Вот и отлично.

Танцевать со смертью — это непередаваемые, невероятно сильные ощущения.

— Удобнее будет побеседовать в моем кабинете, ларэ.

— Как пожелаете, ларо, — кивнула я. Смысла спорить я не видела. Вряд ли в кабинете ситуация изменится в пользу герцога еще больше. Я и так в его доме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 116
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Из любви к истине - Карина Пьянкова.
Комментарии