Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Королева Ветров - Валери Кир

Королева Ветров - Валери Кир

Читать онлайн Королева Ветров - Валери Кир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 254
Перейти на страницу:
же и замирала рядом с ним или напрягалась, готовая сбежать. Но продвижения в общении больше радовали Гуй Чжун, которая все также напоминала о подарке, чтобы закрепить успех, ведь таким образом он может высказать, что уважает и ценит Янь Цзы. И Моракс все-таки задумался о такой возможности, но не знал, что могло пригодиться для богини, которая не жила на одном месте и странствовала по всему миру. А после того, как он стал свидетелем, как Гуй Чжун и Янь Цзы на берегу реки плели косы друг другу под песни, и вдевали в волосы цветы, решил создать для нее гребень. Но… подарок он так и не успел преподнести. Перед ее следующим прибытием от рук предательницы пала Гуй Чжун, и всем стало не до этого. Моракс выслеживал убийцу, уничтожая армию той, сама Янь Цзы была погружена в скорбь по подруге. Затем было тяжелое решение увести людей на юг и основание гавани Ли Юэ, тяжелые годы защиты земель и стройки города. И подарок просто остался в стороне, ведь и сам Моракс не мог подобрать момент, чтобы передать тот. Казалось, что вместе со смертью Гуй Чжун среди них погас тот свет, который приносил всем радость и мгновения беззаботности, отчего все ударились в работу, а Адепты начали отдаляться друг от друга. А потом… Янь Цзы исчезла. Она не вернулась с севера после посещения брата, и изменившиеся ветра, которые напомнили хаотичные вихри, несущие то ледяной дождь, то снег, ввели в беспокойство. Осень и зима прошли тревожно, а когда весной не прилетели ласточки, то нам стала известна судьба богини.

Чжун Ли замолчал, смотря вдаль, на горизонт, на огни судов в море.

А у меня в горле собрался острый ком, не дающий и слова вымолвить. Я с силой стиснула перила, опустив взгляд вниз, на сверкавшую набережную, которая начала мутнеть от скопившихся слез.

— Хоть мы все и знакомы со смертью не понаслышке. Не раз теряли близких и испытывали от этого боль, но горечь все равно оседает на душе. Мы никогда больше не встретим ту Янь Цзы, которую знали и любили, но… — он обернулся и грустно улыбнулся. — Позволь нам снова стать друзьями?

Все, на что меня хватило, это только кивнуть, да сдержать себя в руках, чтобы не поддаться затопившим чувствам.

— Спасибо, что не оттолкнула, — было заметно, какое облегчение принесло мое согласие, и как он расслабился, а затем протянул руку, и на ладони в искрах появился нефритовый гребень с красивым природным текучим узором бирюзовых прожилок и искусно вырезанной ласточкой на рукояти.

Я осторожно подхватила драгоценный подарок и провела пальцами по птице, которая стремилась в своем полете куда-то вверх, а из-под крыльев взметались веерообразные листья. Сморгнув слезы и прижав гребень к груди, я подняла взгляд на мужчину и попыталась мягко улыбнуться. А через секунду он слегка пригнулся и пальцем коснулся моей щеки, смахивая слезу.

Тут уже я не сдержалась и уткнулась носом ему в грудь, обнимая, пытаясь передать всю благодарность, которую испытывала в этот момент.

И за помощь, и за рассказ, и за подарок. И за поддержку.

Мужчина ответил крепкими объятьями, обхватывая за плечи и прижимая к себе.

Просто спасибо.

Глава 26

Ощущение разбитости душило.

И не понять, то ли из-за эмоционального раздрая и слез, то ли под впечатлением от прошедшего дня.

Там, на балкончике в Ли Юэ, в объятьях Чжун Ли, как только первая волна эмоций схлынула, меня затопило жуткое смущение — мало того, что чуть малодушно не разревелась на чужих глазах, так еще и полезла обниматься без разрешения. Спасибо, что хоть сам мужчина промолчал и проявил тактичность и вежливость, не отталкивая.

Так что, ощущая себя все-таки сбегавшей Золушкой, я скомкано попрощалась с доброжелательным мужчиной и поблагодарила за проведенный вечер, стыдливо пряча взгляд, и исчезла в телепортации.

Появившись в комнате, тьму которой разгоняла настольная лампа на прикроватной тумбочке, последнее, о чем подумала, так это о Барбатосе, которого оставила с Джинн, но сил возвращаться за элементалем не было никаких, как и видеть кого-либо в ближайшее время.

Устало провела ладонью по лицу и дернулась, краем глаз поймав движение, — выскочив из-за декоративных подушечек, ко мне помчался Барбатос. Его радостное нетерпение резко сменилось беспокойством, с которым он посмотрел на меня, остановившись посреди покрывала.

Я утомленно опустилась на край кровати и сложила руки на коленях, придерживая пальцами подарок. Как бы гребень ни был прекрасен, но смотреть на него было тяжело, потому спешно убрала в хранилище.

Говорить не хотелось, как и что-либо обсуждать. Даже на переодевание сил не оставалось.

Было желание лишь лечь, обхватить подушку и просто закрыть глаза. И не шевелиться хотя бы пару часов.

Несомненно, поход в Ли Юэ был крайне продуктивным — я приобрела то, что хотела. А вот конец вечера буквально разбил, и осадок эмоций словно наждачка проехался по сердцу.

Прикосновение Барбатоса к бедру отвлекло от тяжких мыслей, заставляя посмотреть на взволнованного элементаля. Я вздохнула и прикрыла глаза, чтобы собрать крохи выдержки и хоть как-то ответить.

— Все нормально, — тихо пробормотала и глянула на мелочь. — Просто разговор был тяжелым с Гео Архонтом.

Барбатос встрепенулся и насупился, показывая свое недовольство. Только вот на что и почему — не поняла. Но он скрестил ручки на груди да сел рядом со мной, прижав голову к ноге, в попытке поддержать.

Я слабо улыбнулась на его старания.

— Ладно, не будем о грустном, — качнула головой и мягко коснулась пальцами его затылка, слегка погладив. — Альбедо приходил?

Приободрившийся элементаль согласно кивнул и ручкой указал в темную часть комнаты, на столик у одинокого кресла. Там был заметен силуэт пары коробок. Видимо, обещанные материалы.

— А ты вел себя прилично? — вскинула бровь с легкой насмешкой, получив в ответ заминку и опущенный на покрывало взгляд.

Барбатос неловко поелозил ногой по ткани, будто сама невинность.

Ясно. Значит, что-то успел натворить.

— Оставим разбор на завтра, чтобы было чем заняться на день, а сейчас я бы не отказалась

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 254
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Королева Ветров - Валери Кир.
Комментарии