Хроники разрушителя миров. Книга 6 (СИ) - Ермоленков Алексей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бал продолжался своим чередом. Мы замечательно отдыхали, и мне даже начало здесь нравится. Через некоторое время к нам подошёл глава внешней разведки и обратился ко мне:
— Позвольте пригласить вашу невесту на танец, барон.
Я не чувствовал от этого старика никакой угрозы, не говоря уже о сексуальном влечении. Похоже, он планирует переговорить с моей невестой и вряд ли станет доставлять ей неприятности, особенно если принимать во внимание тот факт, что Кира племянница короля. В том, что этот старик замешан в заговоре с иностранцами, я сильно сомневаюсь. Он ведь как-никак глава внешней разведки. Поэтому, взвесив все за и против, я ответил:
— Если леди КираОна не против, то танцуйте.
Старик тут же подал руку, ничего не спрашивая, а Кира сразу же сделала книксен, и подала свою руку, ничего при этом не ответив. Я внимательно посмотрел на неё, но никаких признаков беспокойства в её поведении не заметил.
Как только они оказались на танцполе, я повернулся, для того чтобы пригласить на танец Эмилию, но она смутилась и первая заговорила со мной:
— Прости, Сэм. Мне нужно отойти ненадолго. Ты не против?
— Нет, всё в порядке, — ответил я, нашёл взглядом Огара и кивком указал ему на Эми, тот согласно кивнул и направился в её сторону. Не хочу, чтобы с ней что-то случилось, поэтому и отправил с ней охрану, а сам решил воспользоваться появившимся временем и прямиком отправился к графу Ралю.
— Прошу прощения леди, можно я у вас графа украду на пару слов? — обратился я к супруге и дочери Раля.
— Конечно, украдите. Герою сегодняшнего бала это позволительно, — стрельнула глазками его дочка.
По выражению лица графа ему явно не понравилось её поведение, поэтому он поспешил удалиться со мной.
— Я вас слушаю, барон. Что вы хотели?
— Я пришёл узнать насчёт оплаты за мою жемчужину Дионисия.
— Оплата будет, в этом можете даже не сомневаться. Однако качественного камня у нас совсем немного, поэтому первую партию я смогу организовать не раньше чем через полцикла. Вы должны понять меня барон. Материалы низкого качества я вам отсылать не хочу, а для того, чтобы собрать качественный материал, нужно время.
— Я прекрасно вас понимаю, граф, и готов подождать столько сколько нужно. Но в таком случае сегодня после бала мы поедем к вам, и вы вернёте мне жемчужину Дионисия. Вы не переживайте, я буду с ней очень бережно обращаться и верну вам её сразу же, как только вы сможете мне заплатить, — также мило улыбаясь ему, как и он мне, ответил я.
Добродушие с лица графа моментально слетело, и он перестал играть в дурачка.
— Жемчужину Дионисия, Я получил от графа ХимвАта АльтОна и договор о расчёте с вами я заключал с ним. Сроки в этом договоре не указаны, поэтому я имею право выдать вам камень тогда, когда посчитаю нужным. Если Вас что-то не устраивает, можете обращаться к нему.
— Что ж, интересная ситуация вырисовывается, а самое занимательное в ней заключается в том, что моего будущего тестя здесь нет. Однако вы не учли кое-чего. Здесь находится Его Величество, который, как вы знаете, благоволит ветеранам, поскольку знает, что слово «честь» для нас не пустой звук. Как вы полагаете, если я подойду к нему и попрошу разрешить наши разногласия, он сможет это сделать? — У графа сжались кулаки так, что аж побелели костяшки.
Он прекрасно понимал, что будет, если я обращусь к королю напрямую. Жемчужину вернут мне и он её не получит до тех пор, пока полностью не выплатит всё, что за неё причитается. Конечно, можно было бы не обращаться к королю, но тогда конфликт с графом перешел бы в открытую фазу, и мне пришлось бы его убить, а я этого не хочу делать. Все-таки он и так лишился довольно крупной суммы из-за своей жадности. Поэтому он был вынужден пойти на уступки:
— Ты и так получил больше, чем должен был. Сокровища, которые ты забрал принадлежат мне.
— Тут ты ошибаешься граф. Тебе принадлежит только твоя жадность, за которую ты поплатился сокровищами, а сами сокровища, включая жемчужину Дионисия, принадлежат мне, леди Кираоне и леди Эмилии. Поэтому, будь добр, выполни взятые на себя обязательства или верни жемчужину.
— Хорошо, Завтра же я распоряжусь, чтобы тебе начали собирать камень.
— Тогда мы сегодня едем к вам, я забираю свою жемчужину и завтра я её верну, если ваше распоряжение начнёт исполняться. Граф вы меня за наивного дурачка принимаете, или просто испытываете моё терпение?
Глава 5
Столица королевства АОрия, город Акрашт.
Раль скрипнул зубами, создал заклинание магического вестника, набрал в нём приказ начать отбор качественного камня и отправить его в пустыню под Семерионом, после чего показал этот текст мне.
— Напишите еще, что первая партия должна отправиться не позже, чем через седмицу, и это должен быть полностью загруженный большой караван, — попросил я и граф выполнил просьбу, после чего отправил магический вестник.
— Благодарю вас. Я хочу, чтобы вы знали, что я умею быть благодарным. Сейчас я вам не могу многого рассказать, но когда придёт время, вы сможете сделать у меня заказ конкретно для вас и вашей семьи вне очереди. Разумеется, только после заказов его величества, и только в том случае если поставки качественного камня не прекратятся и не будут задерживаться, — пообещал я, а граф взглянул на меня так, будто всё, что я могу ему предложить ему, мягко говоря, не понадобится. Ничего. Уверен, что если он сделает правильный выбор, то обратится ко мне одним из первых.
— Всего вам наилучшего, барон.
— И вам, — еле заметно поклонился я и отправился на подиум, а по дороге меня догнала Кира.
— О чём вы говорили? — поинтересовалась она.
— Граф Раль обязался поставлять мне камень, в обмен на мою часть жемчужины Дионисия. Я подошёл к нему, чтобы узнать, когда планируется ближайшая поставка.
— И как, узнал?
— Да. Граф оказался настолько душевным человеком, что пообещал отправить первую партию камня уже через седмицу.
— Что-то мне подсказывает, что он совершенно не собирался так рано поставлять тебе камень, — догадалась Кира и улыбнулась.
— Ну, он не сразу осознал всю выгоду от сотрудничества со мной, но все равно согласился.
— Полагаю, он до сих пор так и не смог осознать, почему он так расщедрился.
Столица королевства АОрия, город Акрашт.
— Дорогой, почему ты такой злой? Чем он тебя расстроил? — спросила графиня своего мужа.
— Мало того, что этот наглец оттяпал моё имущество, так ещё и заставил меня поставлять ему камень за то, что и так принадлежит мне, ответил Раль.
— Ты всё никак не можешь успокоиться? Ты же вернул свою жемчужину, а та мелочёвка… Ну зачем она тебе? Что тебе даст этот десяток миллионов? Не мелочись, дороже выйдет.
— Ты видишь что-то связанное с ним?
— В том-то и дело, что ничего не вижу. Он как будто в тумане, в каком-то плотном багровом тумане, но у меня появилось предчувствие. Если ты станешь с ним конфликтовать, то потеряешь всё, а если вы станете союзниками, то получишь то, о чём и не мечтал.
— Да? И что же я получу? У меня и так уже все есть.
— Понятия не имею, я лишь на миг ощутила твои эмоции. У тебя от радости аж дыхание перехватит. Зная тебя и твои пристрастия, рискну предположить, что это будет что-нибудь коллекционное, — ответила графиня, а Раль внимательно посмотрел в спину удаляющемуся парню и произнес:
— Да? Он что-то там говорил про то, что не может всего рассказать и про то, что умеет быть благодарным. Сказал, что примет мой заказ вне очереди, но только после его величества. Думаешь, не стоит с ним ссориться?
— Ссориться однозначно не стоит. Он очень опасный противник, и, как бы странно это ни звучало, но войну с ним ты выиграть не сумеешь.
— Интересный выбор ты передо мной поставила. Потерять всё или получить то, что доставит мне столько радости, что аж дыхание перехватит. Пожалуй, я выберу второй вариант. Сильно, конечно, сомневаюсь в том, что он сможет мне предложить что-то дельное, но ты у меня ещё ни разу не ошибалась. Пожалуй, я выполню своё обещание и отправлю ему действительно качественный камень. Посмотрим, что из этого выйдет.